Naerai Naahee Dhoor ||
ਨੇਰੈ ਨਾਹੀ ਦੂਰਿ ॥

This shabad jab deykhaa tab gaavaa is by Bhagat Namdev in Raag Sorath on Ang 656 of Sri Guru Granth Sahib.

ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਨਾਮਦੇ ਜੀ ਕੀ ਘਰੁ

Raag Sorath Baanee Bhagath Naamadhae Jee Kee Ghar 2

Raag Sorat'h, The Word Of Devotee Naam Dayv Jee, Second House:

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੫੬


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੫੬


ਜਬ ਦੇਖਾ ਤਬ ਗਾਵਾ

Jab Dhaekhaa Thab Gaavaa ||

When I see Him, I sing His Praises.

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Bhagat Namdev


ਤਉ ਜਨ ਧੀਰਜੁ ਪਾਵਾ ॥੧॥

Tho Jan Dhheeraj Paavaa ||1||

Then I, his humble servant, become patient. ||1||

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Bhagat Namdev


ਨਾਦਿ ਸਮਾਇਲੋ ਰੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਲੇ ਦੇਵਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Naadh Samaaeilo Rae Sathigur Bhaettilae Dhaevaa ||1|| Rehaao ||

Meeting the Divine True Guru, I merge into the sound current of the Naad. ||1||Pause||

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Bhagat Namdev


ਜਹ ਝਿਲਿ ਮਿਲਿ ਕਾਰੁ ਦਿਸੰਤਾ

Jeh Jhil Mil Kaar Dhisanthaa ||

Where the dazzling white light is seen,

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Bhagat Namdev


ਤਹ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਬਜੰਤਾ

Theh Anehadh Sabadh Bajanthaa ||

There the unstruck sound current of the Shabad resounds.

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Bhagat Namdev


ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਨੀ

Jothee Joth Samaanee ||

One's light merges in the Light;

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Bhagat Namdev


ਮੈ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਾਨੀ ॥੨॥

Mai Gur Parasaadhee Jaanee ||2||

By Guru's Grace, I know this. ||2||

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Bhagat Namdev


ਰਤਨ ਕਮਲ ਕੋਠਰੀ

Rathan Kamal Kotharee ||

The jewels are in the treasure chamber of the heart-lotus.

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Bhagat Namdev


ਚਮਕਾਰ ਬੀਜੁਲ ਤਹੀ

Chamakaar Beejul Thehee ||

They sparkle and glitter like lightning.

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੩
Raag Sorath Bhagat Namdev


ਨੇਰੈ ਨਾਹੀ ਦੂਰਿ

Naerai Naahee Dhoor ||

The Lord is near at hand, not far away.

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੩
Raag Sorath Bhagat Namdev


ਨਿਜ ਆਤਮੈ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੩॥

Nij Aathamai Rehiaa Bharapoor ||3||

He is totally permeating and pervading in my soul. ||3||

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੩
Raag Sorath Bhagat Namdev


ਜਹ ਅਨਹਤ ਸੂਰ ਉਜ੍ਯ੍ਯਾਰਾ

Jeh Anehath Soor Oujyaaraa ||

Where the light of the undying sun shines,

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੩
Raag Sorath Bhagat Namdev


ਤਹ ਦੀਪਕ ਜਲੈ ਛੰਛਾਰਾ

Theh Dheepak Jalai Shhanshhaaraa ||

The light of burning lamps seems insignificant.

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Bhagat Namdev


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਾਨਿਆ

Gur Parasaadhee Jaaniaa ||

By Guru's Grace, I know this.

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Bhagat Namdev


ਜਨੁ ਨਾਮਾ ਸਹਜ ਸਮਾਨਿਆ ॥੪॥੧॥

Jan Naamaa Sehaj Samaaniaa ||4||1||

Servant Naam Dayv is absorbed in the Celestial Lord. ||4||1||

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Bhagat Namdev