Baadhal Bin Barakhaa Hoee ||
ਬਾਦਲ ਬਿਨੁ ਬਰਖਾ ਹੋਈ ॥
ਸੋਰਠਿ ਘਰੁ ੩ ॥
Sorath Ghar 3 ||
Sorat'h, Third House:
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੫੭
ਅਣਮੜਿਆ ਮੰਦਲੁ ਬਾਜੈ ॥
Anamarriaa Mandhal Baajai ||
The skinless drum plays.
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Bhagat Namdev
ਬਿਨੁ ਸਾਵਣ ਘਨਹਰੁ ਗਾਜੈ ॥
Bin Saavan Ghanehar Gaajai ||
Without the rainy season, the clouds shake with thunder.
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Bhagat Namdev
ਬਾਦਲ ਬਿਨੁ ਬਰਖਾ ਹੋਈ ॥
Baadhal Bin Barakhaa Hoee ||
Without clouds, the rain falls,
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Bhagat Namdev
ਜਉ ਤਤੁ ਬਿਚਾਰੈ ਕੋਈ ॥੧॥
Jo Thath Bichaarai Koee ||1||
If one contemplates the essence of reality. ||1||
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Bhagat Namdev
ਮੋ ਕਉ ਮਿਲਿਓ ਰਾਮੁ ਸਨੇਹੀ ॥
Mo Ko Miliou Raam Sanaehee ||
I have met my Beloved Lord.
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Bhagat Namdev
ਜਿਹ ਮਿਲਿਐ ਦੇਹ ਸੁਦੇਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jih Miliai Dhaeh Sudhaehee ||1|| Rehaao ||
Meeting with Him, my body is made beauteous and sublime. ||1||Pause||
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Bhagat Namdev
ਮਿਲਿ ਪਾਰਸ ਕੰਚਨੁ ਹੋਇਆ ॥
Mil Paaras Kanchan Hoeiaa ||
Touching the philosopher's stone, I have been transformed into gold.
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Bhagat Namdev
ਮੁਖ ਮਨਸਾ ਰਤਨੁ ਪਰੋਇਆ ॥
Mukh Manasaa Rathan Paroeiaa ||
I have threaded the jewels into my mouth and mind.
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Bhagat Namdev
ਨਿਜ ਭਾਉ ਭਇਆ ਭ੍ਰਮੁ ਭਾਗਾ ॥
Nij Bhaao Bhaeiaa Bhram Bhaagaa ||
I love Him as my own, and my doubt has been dispelled.
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Bhagat Namdev
ਗੁਰ ਪੂਛੇ ਮਨੁ ਪਤੀਆਗਾ ॥੨॥
Gur Pooshhae Man Patheeaagaa ||2||
Seeking the Guru's guidance, my mind is content. ||2||
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Bhagat Namdev
ਜਲ ਭੀਤਰਿ ਕੁੰਭ ਸਮਾਨਿਆ ॥
Jal Bheethar Kunbh Samaaniaa ||
The water is contained within the pitcher;
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Bhagat Namdev
ਸਭ ਰਾਮੁ ਏਕੁ ਕਰਿ ਜਾਨਿਆ ॥
Sabh Raam Eaek Kar Jaaniaa ||
I know that the One Lord is contained in all.
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Sorath Bhagat Namdev
ਗੁਰ ਚੇਲੇ ਹੈ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
Gur Chaelae Hai Man Maaniaa ||
The mind of the disciple has faith in the Guru.
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Sorath Bhagat Namdev
ਜਨ ਨਾਮੈ ਤਤੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥੩॥੩॥
Jan Naamai Thath Pashhaaniaa ||3||3||
Servant Naam Dayv understands the essence of reality. ||3||3||
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Sorath Bhagat Namdev