Mukh Manasaa Rathan Paroeiaa ||
ਮੁਖ ਮਨਸਾ ਰਤਨੁ ਪਰੋਇਆ ॥

This shabad anmariaa mandlu baajai is by Bhagat Namdev in Raag Sorath on Ang 657 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸੋਰਠਿ ਘਰੁ

Sorath Ghar 3 ||

Sorat'h, Third House:

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੫੭


ਅਣਮੜਿਆ ਮੰਦਲੁ ਬਾਜੈ

Anamarriaa Mandhal Baajai ||

The skinless drum plays.

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Bhagat Namdev


ਬਿਨੁ ਸਾਵਣ ਘਨਹਰੁ ਗਾਜੈ

Bin Saavan Ghanehar Gaajai ||

Without the rainy season, the clouds shake with thunder.

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Bhagat Namdev


ਬਾਦਲ ਬਿਨੁ ਬਰਖਾ ਹੋਈ

Baadhal Bin Barakhaa Hoee ||

Without clouds, the rain falls,

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Bhagat Namdev


ਜਉ ਤਤੁ ਬਿਚਾਰੈ ਕੋਈ ॥੧॥

Jo Thath Bichaarai Koee ||1||

If one contemplates the essence of reality. ||1||

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Bhagat Namdev


ਮੋ ਕਉ ਮਿਲਿਓ ਰਾਮੁ ਸਨੇਹੀ

Mo Ko Miliou Raam Sanaehee ||

I have met my Beloved Lord.

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Bhagat Namdev


ਜਿਹ ਮਿਲਿਐ ਦੇਹ ਸੁਦੇਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Jih Miliai Dhaeh Sudhaehee ||1|| Rehaao ||

Meeting with Him, my body is made beauteous and sublime. ||1||Pause||

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Bhagat Namdev


ਮਿਲਿ ਪਾਰਸ ਕੰਚਨੁ ਹੋਇਆ

Mil Paaras Kanchan Hoeiaa ||

Touching the philosopher's stone, I have been transformed into gold.

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Bhagat Namdev


ਮੁਖ ਮਨਸਾ ਰਤਨੁ ਪਰੋਇਆ

Mukh Manasaa Rathan Paroeiaa ||

I have threaded the jewels into my mouth and mind.

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Bhagat Namdev


ਨਿਜ ਭਾਉ ਭਇਆ ਭ੍ਰਮੁ ਭਾਗਾ

Nij Bhaao Bhaeiaa Bhram Bhaagaa ||

I love Him as my own, and my doubt has been dispelled.

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Bhagat Namdev


ਗੁਰ ਪੂਛੇ ਮਨੁ ਪਤੀਆਗਾ ॥੨॥

Gur Pooshhae Man Patheeaagaa ||2||

Seeking the Guru's guidance, my mind is content. ||2||

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Bhagat Namdev


ਜਲ ਭੀਤਰਿ ਕੁੰਭ ਸਮਾਨਿਆ

Jal Bheethar Kunbh Samaaniaa ||

The water is contained within the pitcher;

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Bhagat Namdev


ਸਭ ਰਾਮੁ ਏਕੁ ਕਰਿ ਜਾਨਿਆ

Sabh Raam Eaek Kar Jaaniaa ||

I know that the One Lord is contained in all.

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Sorath Bhagat Namdev


ਗੁਰ ਚੇਲੇ ਹੈ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ

Gur Chaelae Hai Man Maaniaa ||

The mind of the disciple has faith in the Guru.

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Sorath Bhagat Namdev


ਜਨ ਨਾਮੈ ਤਤੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥੩॥੩॥

Jan Naamai Thath Pashhaaniaa ||3||3||

Servant Naam Dayv understands the essence of reality. ||3||3||

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Sorath Bhagat Namdev