Ho Bin Gaanthae Jaae Pehoochaa ||2||
ਹਉ ਬਿਨੁ ਗਾਂਠੇ ਜਾਇ ਪਹੂਚਾ ॥੨॥
ਚਮਰਟਾ ਗਾਂਠਿ ਨ ਜਨਈ ॥
Chamarattaa Gaanth N Janee ||
I am a shoemaker, but I do not know how to mend shoes.
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੯ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Bhagat Ravidas
ਲੋਗੁ ਗਠਾਵੈ ਪਨਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Log Gathaavai Panehee ||1|| Rehaao ||
People come to me to mend their shoes. ||1||Pause||
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੯ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Bhagat Ravidas
ਆਰ ਨਹੀ ਜਿਹ ਤੋਪਉ ॥
Aar Nehee Jih Thopo ||
I have no awl to stitch them;
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੯ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Bhagat Ravidas
ਨਹੀ ਰਾਂਬੀ ਠਾਉ ਰੋਪਉ ॥੧॥
Nehee Raanbee Thaao Ropo ||1||
I have no knife to patch them. ||1||
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੯ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Bhagat Ravidas
ਲੋਗੁ ਗੰਠਿ ਗੰਠਿ ਖਰਾ ਬਿਗੂਚਾ ॥
Log Ganth Ganth Kharaa Bigoochaa ||
Mending, mending, people waste their lives and ruin themselves.
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੯ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Bhagat Ravidas
ਹਉ ਬਿਨੁ ਗਾਂਠੇ ਜਾਇ ਪਹੂਚਾ ॥੨॥
Ho Bin Gaanthae Jaae Pehoochaa ||2||
Without wasting my time mending, I have found the Lord. ||2||
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੯ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Bhagat Ravidas
ਰਵਿਦਾਸੁ ਜਪੈ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ॥
Ravidhaas Japai Raam Naamaa ||
Ravi Daas chants the Lord's Name;
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੭) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੯ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Bhagat Ravidas
ਮੋਹਿ ਜਮ ਸਿਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮਾ ॥੩॥੭॥
Mohi Jam Sio Naahee Kaamaa ||3||7||
He is not concerned with the Messenger of Death. ||3||7||
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੭) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Bhagat Ravidas