Aapae Bakhasae Leae Milaae ||2||
ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥

This shabad naavai kee keemti miti kahee na jaai is by Guru Amar Das in Raag Dhanaasree on Ang 666 of Sri Guru Granth Sahib.

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ

Dhhanaasaree Mehalaa 3 ||

Dhanaasaree, Third Mehl:

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੬੬


ਨਾਵੈ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਮਿਤਿ ਕਹੀ ਜਾਇ

Naavai Kee Keemath Mith Kehee N Jaae ||

The value and worth of the Lord's Name cannot be described.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੩) (੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੬੬ ਪੰ. ੧
Raag Dhanaasree Guru Amar Das


ਸੇ ਜਨ ਧੰਨੁ ਜਿਨ ਇਕ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਇ

Sae Jan Dhhann Jin Eik Naam Liv Laae ||

Blessed are those humble beings, who lovingly focus their minds on the Naam, the Name of the Lord.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੩) (੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੬੬ ਪੰ. ੨
Raag Dhanaasree Guru Amar Das


ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਚੀ ਸਾਚਾ ਵੀਚਾਰੁ

Guramath Saachee Saachaa Veechaar ||

True are the Guru's Teachings, and True is contemplative meditation.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੩) (੮) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੬੬ ਪੰ. ੨
Raag Dhanaasree Guru Amar Das


ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਦੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥੧॥

Aapae Bakhasae Dhae Veechaar ||1||

God Himself forgives, and bestows contemplative meditation. ||1||

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੩) (੮) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੬੬ ਪੰ. ੨
Raag Dhanaasree Guru Amar Das


ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਚਰਜੁ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਸੁਣਾਏ

Har Naam Acharaj Prabh Aap Sunaaeae ||

The Lord's Name is wonderful! God Himself imparts it.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੩) (੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੬੬ ਪੰ. ੩
Raag Dhanaasree Guru Amar Das


ਕਲੀ ਕਾਲ ਵਿਚਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Kalee Kaal Vich Guramukh Paaeae ||1|| Rehaao ||

In the Dark Age of Kali Yuga, the Gurmukhs obtain it. ||1||Pause||

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੩) (੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੬੬ ਪੰ. ੩
Raag Dhanaasree Guru Amar Das


ਹਮ ਮੂਰਖ ਮੂਰਖ ਮਨ ਮਾਹਿ

Ham Moorakh Moorakh Man Maahi ||

We are ignorant; ignorance fills our minds.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੩) (੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੬੬ ਪੰ. ੩
Raag Dhanaasree Guru Amar Das


ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਸਭ ਕਾਰ ਕਮਾਹਿ

Houmai Vich Sabh Kaar Kamaahi ||

We do all our deeds in ego.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੩) (੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੬੬ ਪੰ. ੪
Raag Dhanaasree Guru Amar Das


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹੰਉਮੈ ਜਾਇ

Gur Parasaadhee Hanoumai Jaae ||

By Guru's Grace, egotism is eradicated.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੩) (੮) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੬੬ ਪੰ. ੪
Raag Dhanaasree Guru Amar Das


ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥

Aapae Bakhasae Leae Milaae ||2||

Forgiving us, the Lord blends us with Himself. ||2||

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੩) (੮) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੬੬ ਪੰ. ੪
Raag Dhanaasree Guru Amar Das


ਬਿਖਿਆ ਕਾ ਧਨੁ ਬਹੁਤੁ ਅਭਿਮਾਨੁ

Bikhiaa Kaa Dhhan Bahuth Abhimaan ||

Poisonous wealth gives rise to great arrogance.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੩) (੮) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੬੬ ਪੰ. ੫
Raag Dhanaasree Guru Amar Das


ਅਹੰਕਾਰਿ ਡੂਬੈ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ

Ahankaar Ddoobai N Paavai Maan ||

Drowning in egotism, no one is honored.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੩) (੮) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੬੬ ਪੰ. ੫
Raag Dhanaasree Guru Amar Das


ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ

Aap Shhodd Sadhaa Sukh Hoee ||

Forsaking self-conceit, one finds lasting peace.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੩) (੮) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੬੬ ਪੰ. ੫
Raag Dhanaasree Guru Amar Das


ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਲਾਹੀ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥੩॥

Guramath Saalaahee Sach Soee ||3||

Under Guru's Instruction, he praises the True Lord. ||3||

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੩) (੮) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੬੬ ਪੰ. ੬
Raag Dhanaasree Guru Amar Das


ਆਪੇ ਸਾਜੇ ਕਰਤਾ ਸੋਇ

Aapae Saajae Karathaa Soe ||

The Creator Lord Himself fashions all.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੩) (੮) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੬੬ ਪੰ. ੬
Raag Dhanaasree Guru Amar Das


ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਕੋਇ

This Bin Dhoojaa Avar N Koe ||

Without Him, there is no other at all.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੩) (੮) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੬੬ ਪੰ. ੬
Raag Dhanaasree Guru Amar Das


ਜਿਸੁ ਸਚਿ ਲਾਏ ਸੋਈ ਲਾਗੈ

Jis Sach Laaeae Soee Laagai ||

He alone is attached to Truth, whom the Lord Himself so attaches.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੩) (੮) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੬੬ ਪੰ. ੬
Raag Dhanaasree Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਆਗੈ ॥੪॥੮॥

Naanak Naam Sadhaa Sukh Aagai ||4||8||

O Nanak, through the Naam, lasting peace is attained in the hereafter. ||4||8||

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੩) (੮) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੬੬ ਪੰ. ੭
Raag Dhanaasree Guru Amar Das