deen darad nivaari thaakur raakhai jan kee aapi
ਦੀਨ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਿ ਠਾਕੁਰ ਰਾਖੈ ਜਨ ਕੀ ਆਪਿ ॥


ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ

Dhhanaasaree Mehalaa 5 ||

Dhanaasaree, Fifth Mehl:

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੭੫


ਦੀਨ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਿ ਠਾਕੁਰ ਰਾਖੈ ਜਨ ਕੀ ਆਪਿ

Dheen Dharadh Nivaar Thaakur Raakhai Jan Kee Aap ||

The Lord and Master destroys the pain of the poor; He preserves and protects the honor of His servants.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev


ਤਰਣ ਤਾਰਣ ਹਰਿ ਨਿਧਿ ਦੂਖੁ ਸਕੈ ਬਿਆਪਿ ॥੧॥

Tharan Thaaran Har Nidhh Dhookh N Sakai Biaap ||1||

The Lord is the ship to carry us across; He is the treasure of virtue - pain cannot touch Him. ||1||

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev


ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਭਜਹੁ ਗੁਪਾਲ

Saadhhoo Sang Bhajahu Gupaal ||

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, meditate, vibrate upon the Lord of the world.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev


ਆਨ ਸੰਜਮ ਕਿਛੁ ਸੂਝੈ ਇਹ ਜਤਨ ਕਾਟਿ ਕਲਿ ਕਾਲ ਰਹਾਉ

Aan Sanjam Kishh N Soojhai Eih Jathan Kaatt Kal Kaal || Rehaao ||

I cannot think of any other way; make this effort, and make it in this Dark Age of Kali Yuga. ||Pause||

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev


ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਦਇਆਲ ਪੂਰਨ ਤਿਸੁ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਕੋਇ

Aadh Anth Dhaeiaal Pooran This Binaa Nehee Koe ||

In the beginning, and in the end, there is none other than the perfect, merciful Lord.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev


ਜਨਮ ਮਰਣ ਨਿਵਾਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸੋਇ ॥੨॥

Janam Maran Nivaar Har Jap Simar Suaamee Soe ||2||

The cycle of birth and death is ended, chanting the Lord's Name, and remembering the Lord Master in meditation. ||2||

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev


ਬੇਦ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਕਥੈ ਸਾਸਤ ਭਗਤ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰੁ

Baedh Sinmrith Kathhai Saasath Bhagath Karehi Beechaar ||

The Vedas, the Simritees, the Shaastras and the Lord's devotees contemplate Him;

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev


ਮੁਕਤਿ ਪਾਈਐ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਅੰਧਾਰੁ ॥੩॥

Mukath Paaeeai Saadhhasangath Binas Jaae Andhhaar ||3||

Liberation is attained in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and the darkness of ignorance is dispelled. ||3||

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev


ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਧਾਰੁ ਜਨ ਕਾ ਰਾਸਿ ਪੂੰਜੀ ਏਕ

Charan Kamal Adhhaar Jan Kaa Raas Poonjee Eaek ||

The lotus feet of the Lord are the support of His humble servants. They are his only capital and investment.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev


ਤਾਣੁ ਮਾਣੁ ਦੀਬਾਣੁ ਸਾਚਾ ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਟੇਕ ॥੪॥੨॥੨੦॥

Thaan Maan Dheebaan Saachaa Naanak Kee Prabh Ttaek ||4||2||20||

The True Lord is Nanak's strength, honor and support; He alone is his protection. ||4||2||20||

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੬ ਪੰ. ੧
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev