Gur Vaak Niramal Sadhaa Chaanan Nith Saach Theerathh Majanaa ||1||
ਗੁਰ ਵਾਕੁ ਨਿਰਮਲੁ ਸਦਾ ਚਾਨਣੁ ਨਿਤ ਸਾਚੁ ਤੀਰਥੁ ਮਜਨਾ ॥੧॥

This shabad teerthi naavan jaau teerthu naamu hai is by Guru Nanak Dev in Raag Dhanaasree on Ang 687 of Sri Guru Granth Sahib.

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ਛੰਤ

Dhhanaasaree Mehalaa 1 Shhantha

Dhanaasaree, First Mehl, Chhant:

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੮੭


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੮੭


ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਣ ਜਾਉ ਤੀਰਥੁ ਨਾਮੁ ਹੈ

Theerathh Naavan Jaao Theerathh Naam Hai ||

Why should I bathe at sacred shrines of pilgrimage? The Naam, the Name of the Lord, is the sacred shrine of pilgrimage.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev


ਤੀਰਥੁ ਸਬਦ ਬੀਚਾਰੁ ਅੰਤਰਿ ਗਿਆਨੁ ਹੈ

Theerathh Sabadh Beechaar Anthar Giaan Hai ||

My sacred shrine of pilgrimage is spiritual wisdom within, and contemplation on the Word of the Shabad.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਸਾਚਾ ਥਾਨੁ ਤੀਰਥੁ ਦਸ ਪੁਰਬ ਸਦਾ ਦਸਾਹਰਾ

Gur Giaan Saachaa Thhaan Theerathh Dhas Purab Sadhaa Dhasaaharaa ||

The spiritual wisdom given by the Guru is the True sacred shrine of pilgrimage, where the ten festivals are always observed.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev


ਹਉ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਕਾ ਸਦਾ ਜਾਚਉ ਦੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਧਰਣੀਧਰਾ

Ho Naam Har Kaa Sadhaa Jaacho Dhaehu Prabh Dhharaneedhharaa ||

I constantly beg for the Name of the Lord; grant it to me, O God, Sustainer of the world.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev


ਸੰਸਾਰੁ ਰੋਗੀ ਨਾਮੁ ਦਾਰੂ ਮੈਲੁ ਲਾਗੈ ਸਚ ਬਿਨਾ

Sansaar Rogee Naam Dhaaroo Mail Laagai Sach Binaa ||

The world is sick, and the Naam is the medicine to cure it; without the True Lord, filth sticks to it.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਵਾਕੁ ਨਿਰਮਲੁ ਸਦਾ ਚਾਨਣੁ ਨਿਤ ਸਾਚੁ ਤੀਰਥੁ ਮਜਨਾ ॥੧॥

Gur Vaak Niramal Sadhaa Chaanan Nith Saach Theerathh Majanaa ||1||

The Guru's Word is immaculate and pure; it radiates a steady Light. Constantly bathe in such a true shrine of pilgrimage. ||1||

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev


ਸਾਚਿ ਲਾਗੈ ਮੈਲੁ ਕਿਆ ਮਲੁ ਧੋਈਐ

Saach N Laagai Mail Kiaa Mal Dhhoeeai ||

Filth does not stick to the true ones; what filth do they have to wash off?

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev


ਗੁਣਹਿ ਹਾਰੁ ਪਰੋਇ ਕਿਸ ਕਉ ਰੋਈਐ

Gunehi Haar Paroe Kis Ko Roeeai ||

If one strings a garland of virtues for oneself, what is there to cry for?

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev


ਵੀਚਾਰਿ ਮਾਰੈ ਤਰੈ ਤਾਰੈ ਉਲਟਿ ਜੋਨਿ ਆਵਏ

Veechaar Maarai Tharai Thaarai Oulatt Jon N Aaveae ||

One who conquers his own self through contemplation is saved, and saves others as well; he does not come to be born again.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev


ਆਪਿ ਪਾਰਸੁ ਪਰਮ ਧਿਆਨੀ ਸਾਚੁ ਸਾਚੇ ਭਾਵਏ

Aap Paaras Param Dhhiaanee Saach Saachae Bhaaveae ||

The supreme meditator is Himself the philosopher's stone, which transforms lead into gold. The true man is pleasing to the True Lord.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev


ਆਨੰਦੁ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਖੁ ਸਾਚਾ ਦੂਖ ਕਿਲਵਿਖ ਪਰਹਰੇ

Aanandh Anadhin Harakh Saachaa Dhookh Kilavikh Pareharae ||

He is in ecstasy, truly happy, night and day; his sorrows and sins are taken away.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev


ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰਿ ਦਿਖਾਇਆ ਮੈਲੁ ਨਾਹੀ ਸਚ ਮਨੇ ॥੨॥

Sach Naam Paaeiaa Gur Dhikhaaeiaa Mail Naahee Sach Manae ||2||

He finds the True Name, and beholds the Guru; with the True Name in his mind, no filth sticks to him. ||2||

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev


ਸੰਗਤਿ ਮੀਤ ਮਿਲਾਪੁ ਪੂਰਾ ਨਾਵਣੋ

Sangath Meeth Milaap Pooraa Naavano ||

O friend, association with the Holy is the perfect cleansing bath.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev


ਗਾਵੈ ਗਾਵਣਹਾਰੁ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵਣੋ

Gaavai Gaavanehaar Sabadh Suhaavano ||

The singer who sings the Lord's Praises is adorned with the Word of the Shabad.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੮ ਪੰ. ੧
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev


ਸਾਲਾਹਿ ਸਾਚੇ ਮੰਨਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਦਇਆ ਮਤੇ

Saalaahi Saachae Mann Sathigur Punn Dhaan Dhaeiaa Mathae ||

Worship the True Lord, and believe in the True Guru; this brings the merit of making donations to charity, kindness and compassion.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੮ ਪੰ. ੧
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev


ਪਿਰ ਸੰਗਿ ਭਾਵੈ ਸਹਜਿ ਨਾਵੈ ਬੇਣੀ ਸੰਗਮੁ ਸਤ ਸਤੇ

Pir Sang Bhaavai Sehaj Naavai Baenee Th Sangam Sath Sathae ||

The soul-bride who loves to be with her Husband Lord bathes at the Triveni, the sacred place where the Ganges, Jamuna and Saraswaati Rivers converge, the Truest of the True.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੮ ਪੰ. ੨
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev


ਆਰਾਧਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ਸਾਚਾ ਨਿਤ ਦੇਇ ਚੜੈ ਸਵਾਇਆ

Aaraadhh Eaekankaar Saachaa Nith Dhaee Charrai Savaaeiaa ||

Worship and adore the One Creator, the True Lord, who constantly gives, whose gifts continually increase.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੮ ਪੰ. ੨
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev


ਗਤਿ ਸੰਗਿ ਮੀਤਾ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਕਰਿ ਨਦਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੩॥

Gath Sang Meethaa Santhasangath Kar Nadhar Mael Milaaeiaa ||3||

Salvation is attained by associating with the Society of the Saints, O friend; granting His Grace, God unites us in His Union. ||3||

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੮ ਪੰ. ੩
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev


ਕਹਣੁ ਕਹੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ਕੇਵਡੁ ਆਖੀਐ

Kehan Kehai Sabh Koe Kaevadd Aakheeai ||

Everyone speaks and talks; how great should I say He is?

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੮ ਪੰ. ੩
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev


ਹਉ ਮੂਰਖੁ ਨੀਚੁ ਅਜਾਣੁ ਸਮਝਾ ਸਾਖੀਐ

Ho Moorakh Neech Ajaan Samajhaa Saakheeai ||

I am foolish, lowly and ignorant; it is only through the Guru's Teachings that I understand.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੮ ਪੰ. ੪
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev


ਸਚੁ ਗੁਰ ਕੀ ਸਾਖੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਾਖੀ ਤਿਤੁ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਮੇਰਾ

Sach Gur Kee Saakhee Anmrith Bhaakhee Thith Man Maaniaa Maeraa ||

True are the Teachings of the Guru. His Words are Ambrosial Nectar; my mind is pleased and appeased by them.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੮ ਪੰ. ੪
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev


ਕੂਚੁ ਕਰਹਿ ਆਵਹਿ ਬਿਖੁ ਲਾਦੇ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ

Kooch Karehi Aavehi Bikh Laadhae Sabadh Sachai Gur Maeraa ||

Loaded down with corruption and sin, people depart, and then come back again; the True Shabad is found through my Guru.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੮ ਪੰ. ੫
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev


ਆਖਣਿ ਤੋਟਿ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰੀ ਭਰਿਪੁਰਿ ਰਹਿਆ ਸੋਈ

Aakhan Thott N Bhagath Bhanddaaree Bharipur Rehiaa Soee ||

There is no end to the treasure of devotion; the Lord is pervading everywhere.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੮ ਪੰ. ੫
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਸਾਚੁ ਕਹੈ ਬੇਨੰਤੀ ਮਨੁ ਮਾਂਜੈ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥੪॥੧॥

Naanak Saach Kehai Baenanthee Man Maanjai Sach Soee ||4||1||

Nanak utters this true prayer; one who purifies his mind is True. ||4||1||

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੮ ਪੰ. ੬
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev