Prabh Man Bhaavai Thaa Hukam Samaavai Hukam Mann Sukh Paaeiaa ||
ਪ੍ਰਭੁ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਤਾ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਵੈ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥

This shabad hari jeeu kripaa karey taa naamu dhiaaeeai jeeu is by Guru Ram Das in Raag Dhanaasree on Ang 690 of Sri Guru Granth Sahib.

ਧਨਾਸਰੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ਘਰੁ

Dhhanaasaree Shhanth Mehalaa 4 Ghar 1

Dhanaasaree, Chhant, Fourth Mehl, First House:

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੯੦


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੯੦


ਹਰਿ ਜੀਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਜੀਉ

Har Jeeo Kirapaa Karae Thaa Naam Dhhiaaeeai Jeeo ||

When the Dear Lord grants His Grace, one meditates on the Naam, the Name of the Lord.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੨
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਸੁਭਾਇ ਸਹਜਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ਜੀਉ

Sathigur Milai Subhaae Sehaj Gun Gaaeeai Jeeo ||

Meeting the True Guru, through loving faith and devotion, one intuitively sings the Glorious Praises of the Lord.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੨
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਗੁਣ ਗਾਇ ਵਿਗਸੈ ਸਦਾ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾ ਆਪਿ ਸਾਚੇ ਭਾਵਏ

Gun Gaae Vigasai Sadhaa Anadhin Jaa Aap Saachae Bhaaveae ||

Singing His Glorious Praises continually, night and day, one blossoms forth, when it is pleasing to the True Lord.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੩
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਅਹੰਕਾਰੁ ਹਉਮੈ ਤਜੈ ਮਾਇਆ ਸਹਜਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵਏ

Ahankaar Houmai Thajai Maaeiaa Sehaj Naam Samaaveae ||

Egotism, self-conceit and Maya are forsaken, and he is intuitively absorbed into the Naam.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੩
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਆਪਿ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੋਈ ਆਪਿ ਦੇਇ ਪਾਈਐ

Aap Karathaa Karae Soee Aap Dhaee Th Paaeeai ||

The Creator Himself acts; when He gives, then we receive.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੪
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਹਰਿ ਜੀਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਜੀਉ ॥੧॥

Har Jeeo Kirapaa Karae Thaa Naam Dhhiaaeeai Jeeo ||1||

When the Dear Lord grants His Grace, we meditate on the Naam. ||1||

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੪
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਅੰਦਰਿ ਸਾਚਾ ਨੇਹੁ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰੈ ਜੀਉ

Andhar Saachaa Naehu Poorae Sathigurai Jeeo ||

Deep within, I feel true love for the Perfect True Guru.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੫
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਹਉ ਤਿਸੁ ਸੇਵੀ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਮੈ ਕਦੇ ਵੀਸਰੈ ਜੀਉ

Ho This Saevee Dhin Raath Mai Kadhae N Veesarai Jeeo ||

I serve Him day and night; I never forget Him.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੫
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਕਦੇ ਵਿਸਾਰੀ ਅਨਦਿਨੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ਜਾ ਨਾਮੁ ਲਈ ਤਾ ਜੀਵਾ

Kadhae N Visaaree Anadhin Samhaaree Jaa Naam Lee Thaa Jeevaa ||

I never forget Him; I remember Him night and day. When I chant the Naam, then I live.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੬
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਸ੍ਰਵਣੀ ਸੁਣੀ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਾ

Sravanee Sunee Th Eihu Man Thripathai Guramukh Anmrith Peevaa ||

With my ears, I hear about Him, and my mind is satisfied. As Gurmukh, I drink in the Ambrosial Nectar.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੬
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਅਨਦਿਨੁ ਬਿਬੇਕ ਬੁਧਿ ਬਿਚਰੈ

Nadhar Karae Thaa Sathigur Maelae Anadhin Bibaek Budhh Bicharai ||

If He bestows His Glance of Grace, then I shall meet the True Guru; my discriminating intellect would contemplate Him, night and day.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੭
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਅੰਦਰਿ ਸਾਚਾ ਨੇਹੁ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰੈ ॥੨॥

Andhar Saachaa Naehu Poorae Sathigurai ||2||

Deep within, I feel true love for the Perfect True Guru. ||2||

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੭
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲੈ ਵਡਭਾਗਿ ਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਆਵਏ ਜੀਉ

Sathasangath Milai Vaddabhaag Thaa Har Ras Aaveae Jeeo ||

By great good fortune, one joins the Sat Sangat, the True Congregation; then, one comes to savor the subtle essence of the Lord.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੮
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਏ ਜੀਉ

Anadhin Rehai Liv Laae Th Sehaj Samaaveae Jeeo ||

Night and day, he remains lovingly focused on the Lord; he merges in celestial peace.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੮
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਸਹਜਿ ਸਮਾਵੈ ਤਾ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਸਦਾ ਅਤੀਤੁ ਬੈਰਾਗੀ

Sehaj Samaavai Thaa Har Man Bhaavai Sadhaa Atheeth Bairaagee ||

Merging in celestial peace, he becomes pleasing to the Lord's Mind; he remains forever unattached and untouched.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੯
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਸੋਭਾ ਜਗ ਅੰਤਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ

Halath Palath Sobhaa Jag Anthar Raam Naam Liv Laagee ||

He receives honor in this world and the next, lovingly focused on the Lord's Name.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੯
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਹਰਖ ਸੋਗ ਦੁਹਾ ਤੇ ਮੁਕਤਾ ਜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰੇ ਸੁ ਭਾਵਏ

Harakh Sog Dhuhaa Thae Mukathaa Jo Prabh Karae S Bhaaveae ||

He is liberated from both pleasure and pain; he is pleased by whatever God does.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲੈ ਵਡਭਾਗਿ ਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਆਵਏ ਜੀਉ ॥੩॥

Sathasangath Milai Vaddabhaag Thaa Har Ras Aaveae Jeeo ||3||

By great good fortune, one joins the Sat Sangat, the True Congregation, and then, one comes to savor the subtle essence of the Lord. ||3||

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੁਖੁ ਹੋਇ ਮਨਮੁਖ ਜਮਿ ਜੋਹਿਆ ਜੀਉ

Dhoojai Bhaae Dhukh Hoe Manamukh Jam Johiaa Jeeo ||

In the love of duality, there is pain and suffering; the Messenger of Death eyes the self-willed manmukhs.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਹਾਇ ਹਾਇ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਮਾਇਆ ਦੁਖਿ ਮੋਹਿਆ ਜੀਉ

Haae Haae Karae Dhin Raath Maaeiaa Dhukh Mohiaa Jeeo ||

They cry and howl, day and night, caught by the pain of Maya.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਮਾਇਆ ਦੁਖਿ ਮੋਹਿਆ ਹਉਮੈ ਰੋਹਿਆ ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਤ ਵਿਹਾਵਏ

Maaeiaa Dhukh Mohiaa Houmai Rohiaa Maeree Maeree Karath Vihaaveae ||

Caught by the pain of Maya, provoked by his ego, he passes his life crying out, ""Mine, mine!"".

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਇ ਤਿਸੁ ਚੇਤੈ ਨਾਹੀ ਅੰਤਿ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਵਏ

Jo Prabh Dhaee This Chaethai Naahee Anth Gaeiaa Pashhuthaaveae ||

He does not remember God, the Giver, and in the end, he departs regretting and repenting.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕੋ ਸਾਥਿ ਚਾਲੈ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਮਾਇਆ ਧੋਹਿਆ

Bin Naavai Ko Saathh N Chaalai Puthr Kalathr Maaeiaa Dhhohiaa ||

Without the Name, nothing shall go along with him; not his children, spouse or the enticements of Maya.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੁਖੁ ਹੋਇ ਮਨਮੁਖਿ ਜਮਿ ਜੋਹਿਆ ਜੀਉ ॥੪॥

Dhoojai Bhaae Dhukh Hoe Manamukh Jam Johiaa Jeeo ||4||

In the love of duality, there is pain and suffering; the Messenger of Death eyes the self-willed manmukhs. ||4||

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ਮਹਲੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਜੀਉ

Kar Kirapaa Laehu Milaae Mehal Har Paaeiaa Jeeo ||

Granting His Grace, the Lord has merged me with Himself; I have found the Mansion of the Lord's Presence.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਸਦਾ ਰਹੈ ਕਰ ਜੋੜਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਜੀਉ

Sadhaa Rehai Kar Jorr Prabh Man Bhaaeiaa Jeeo ||

I remain standing with my palms pressed together; I have become pleasing to God's Mind.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਪ੍ਰਭੁ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਤਾ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਵੈ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ

Prabh Man Bhaavai Thaa Hukam Samaavai Hukam Mann Sukh Paaeiaa ||

When one is pleasing to God's Mind, then he merges in the Hukam of the Lord's Command; surrendering to His Hukam, he finds peace.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਤ ਰਹੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸਹਜੇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ

Anadhin Japath Rehai Dhin Raathee Sehajae Naam Dhhiaaeiaa ||

Night and day, he chants the Lord's Name, day and night; intuitively, naturally, he meditates on the Naam, the Name of the Lord.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਨਾਮੋ ਨਾਮੁ ਮਿਲੀ ਵਡਿਆਈ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਾਵਏ

Naamo Naam Milee Vaddiaaee Naanak Naam Man Bhaaveae ||

Through the Naam, the glorious greatness of the Naam is obtained; the Naam is pleasing to Nanak's mind.

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੫:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Dhanaasree Guru Ram Das


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ਮਹਲੁ ਹਰਿ ਪਾਵਏ ਜੀਉ ॥੫॥੧॥

Kar Kirapaa Laehu Milaae Mehal Har Paaveae Jeeo ||5||1||

Granting His Grace, the Lord has merged me with Himself; I have found the Mansion of the Lord's Presence. ||5||1||

ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੫:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Dhanaasree Guru Ram Das