Nach Raaj Sukh Misattan Nach Bhog Ras Misattan Nach Misattan Sukh Maaeiaa ||
ਨਚ ਰਾਜ ਸੁਖ ਮਿਸਟੰ ਨਚ ਭੋਗ ਰਸ ਮਿਸਟੰ ਨਚ ਮਿਸਟੰ ਸੁਖ ਮਾਇਆ ॥

This shabad nac raaj sukh mistann nac bhog ras mistann nac mistann sukh maaiaa is by Guru Arjan Dev in Raag Jaitsiri on Ang 708 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸਲੋਕ

Salok ||

Shalok:

ਜੈਤਸਰੀ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੦੮


ਨਚ ਰਾਜ ਸੁਖ ਮਿਸਟੰ ਨਚ ਭੋਗ ਰਸ ਮਿਸਟੰ ਨਚ ਮਿਸਟੰ ਸੁਖ ਮਾਇਆ

Nach Raaj Sukh Misattan Nach Bhog Ras Misattan Nach Misattan Sukh Maaeiaa ||

Princely pleasures are not sweet; sensual enjoyments are not sweet; the pleasures of Maya are not sweet.

ਜੈਤਸਰੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੧) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੮ ਪੰ. ੭
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev


ਮਿਸਟੰ ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਮਿਸਟੰ ਪ੍ਰਭ ਦਰਸਨੰ ॥੧॥

Misattan Saadhhasang Har Naanak Dhaas Misattan Prabh Dharasanan ||1||

The Saadh Sangat, the Company of the Holy, is sweet, O slave Nanak; the Blessed Vision of God's Darshan is sweet. ||1||

ਜੈਤਸਰੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੧) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੮ ਪੰ. ੭
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev


ਲਗੜਾ ਸੋ ਨੇਹੁ ਮੰਨ ਮਝਾਹੂ ਰਤਿਆ

Lagarraa So Naehu Mann Majhaahoo Rathiaa ||

I have enshrined that love which drenches my soul.

ਜੈਤਸਰੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੧) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੮ ਪੰ. ੮
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev


ਵਿਧੜੋ ਸਚ ਥੋਕਿ ਨਾਨਕ ਮਿਠੜਾ ਸੋ ਧਣੀ ॥੨॥

Vidhharro Sach Thhok Naanak Mitharraa So Dhhanee ||2||

I have been pierced by the Truth, O Nanak; the Master seems so sweet to me. ||2||

ਜੈਤਸਰੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੧) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੮ ਪੰ. ੮
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev


ਪਉੜੀ

Pourree ||

Pauree:

ਜੈਤਸਰੀ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੦੮


ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕਛੂ ਲਾਗਈ ਭਗਤਨ ਕਉ ਮੀਠਾ

Har Bin Kashhoo N Laagee Bhagathan Ko Meethaa ||

Nothing seems sweet to His devotees, except the Lord.

ਜੈਤਸਰੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੧):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੮ ਪੰ. ੯
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev


ਆਨ ਸੁਆਦ ਸਭਿ ਫੀਕਿਆ ਕਰਿ ਨਿਰਨਉ ਡੀਠਾ

Aan Suaadh Sabh Feekiaa Kar Nirano Ddeethaa ||

All other tastes are bland and insipid; I have tested them and seen them.

ਜੈਤਸਰੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੧):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੮ ਪੰ. ੯
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev


ਅਗਿਆਨੁ ਭਰਮੁ ਦੁਖੁ ਕਟਿਆ ਗੁਰ ਭਏ ਬਸੀਠਾ

Agiaan Bharam Dhukh Kattiaa Gur Bheae Baseethaa ||

Ignorance, doubt and suffering are dispelled, when the Guru becomes one's advocate.

ਜੈਤਸਰੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੧):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev


ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਜਿਉ ਰੰਗੁ ਮਜੀਠਾ

Charan Kamal Man Baedhhiaa Jio Rang Majeethaa ||

The Lord's lotus feet have pierced my mind, and I am dyed in the deep crimson color of His Love.

ਜੈਤਸਰੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੧):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev


ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਣ ਤਨੁ ਮਨੁ ਪ੍ਰਭੂ ਬਿਨਸੇ ਸਭਿ ਝੂਠਾ ॥੧੧॥

Jeeo Praan Than Man Prabhoo Binasae Sabh Jhoothaa ||11||

My soul, breath of life, body and mind belong to God; all falsehood has left me. ||11||

ਜੈਤਸਰੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੧):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev