Ourajhiou Kanak Kaamanee Kae Ras Neh Keerath Prabh Gaaee ||1|| Rehaao ||
ਉਰਝਿਓ ਕਨਕ ਕਾਮਨੀ ਕੇ ਰਸ ਨਹ ਕੀਰਤਿ ਪ੍ਰਭ ਗਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੯
Ttoddee Mehalaa 9
Todee, Ninth Mehl:
ਟੋਡੀ (ਮਃ ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੧੮
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਟੋਡੀ (ਮਃ ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੧੮
ਕਹਉ ਕਹਾ ਅਪਨੀ ਅਧਮਾਈ ॥
Keho Kehaa Apanee Adhhamaaee ||
What can I say about my base nature?
ਟੋਡੀ (ਮਃ ੯) (੩੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧੮ ਪੰ. ੬
Raag Todee Guru Teg Bahadur
ਉਰਝਿਓ ਕਨਕ ਕਾਮਨੀ ਕੇ ਰਸ ਨਹ ਕੀਰਤਿ ਪ੍ਰਭ ਗਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ourajhiou Kanak Kaamanee Kae Ras Neh Keerath Prabh Gaaee ||1|| Rehaao ||
I am entangled in the love of gold and women, and I have not sung the Kirtan of God's Praises. ||1||Pause||
ਟੋਡੀ (ਮਃ ੯) (੩੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧੮ ਪੰ. ੬
Raag Todee Guru Teg Bahadur
ਜਗ ਝੂਠੇ ਕਉ ਸਾਚੁ ਜਾਨਿ ਕੈ ਤਾ ਸਿਉ ਰੁਚ ਉਪਜਾਈ ॥
Jag Jhoothae Ko Saach Jaan Kai Thaa Sio Ruch Oupajaaee ||
I judge the false world to be true, and I have fallen in love with it.
ਟੋਡੀ (ਮਃ ੯) (੩੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧੮ ਪੰ. ੭
Raag Todee Guru Teg Bahadur
ਦੀਨ ਬੰਧ ਸਿਮਰਿਓ ਨਹੀ ਕਬਹੂ ਹੋਤ ਜੁ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥੧॥
Dheen Bandhh Simariou Nehee Kabehoo Hoth J Sang Sehaaee ||1||
I have never contemplated the friend of the poor, who shall be my companion and helper in the end. ||1||
ਟੋਡੀ (ਮਃ ੯) (੩੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧੮ ਪੰ. ੭
Raag Todee Guru Teg Bahadur
ਮਗਨ ਰਹਿਓ ਮਾਇਆ ਮੈ ਨਿਸ ਦਿਨਿ ਛੁਟੀ ਨ ਮਨ ਕੀ ਕਾਈ ॥
Magan Rehiou Maaeiaa Mai Nis Dhin Shhuttee N Man Kee Kaaee ||
I remain intoxicated by Maya, night and day, and the filth of my mind will not depart.
ਟੋਡੀ (ਮਃ ੯) (੩੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧੮ ਪੰ. ੮
Raag Todee Guru Teg Bahadur
ਕਹਿ ਨਾਨਕ ਅਬ ਨਾਹਿ ਅਨਤ ਗਤਿ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਨਾਈ ॥੨॥੧॥੩੧॥
Kehi Naanak Ab Naahi Anath Gath Bin Har Kee Saranaaee ||2||1||31||
Says Nanak, now, without the Lord's Sanctuary, I cannot find salvation in any other way. ||2||1||31||
ਟੋਡੀ (ਮਃ ੯) (੩੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧੮ ਪੰ. ੮
Raag Todee Guru Teg Bahadur