Ghia Patt Bhaanddaa Kehai N Koe ||
ਘਿਅ ਪਟ ਭਾਂਡਾ ਕਹੈ ਨ ਕੋਇ ॥

This shabad bhau teyraa bhaang khalree meyraa cheetu is by Guru Nanak Dev in Raag Tilang on Ang 721 of Sri Guru Granth Sahib.

ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ਘਰੁ

Thilang Mehalaa 1 Ghar 2

Tilang, First Mehl, Second House:

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੨੧


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੨੧


ਭਉ ਤੇਰਾ ਭਾਂਗ ਖਲੜੀ ਮੇਰਾ ਚੀਤੁ

Bho Thaeraa Bhaang Khalarree Maeraa Cheeth ||

The Fear of You, O Lord God, is my marijuana; my consciousness is the pouch which holds it.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਮੈ ਦੇਵਾਨਾ ਭਇਆ ਅਤੀਤੁ

Mai Dhaevaanaa Bhaeiaa Atheeth ||

I have become an intoxicated hermit.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਕਰ ਕਾਸਾ ਦਰਸਨ ਕੀ ਭੂਖ

Kar Kaasaa Dharasan Kee Bhookh ||

My hands are my begging bowl; I am so hungry for the Blessed Vision of Your Darshan.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਮੈ ਦਰਿ ਮਾਗਉ ਨੀਤਾ ਨੀਤ ॥੧॥

Mai Dhar Maago Neethaa Neeth ||1||

I beg at Your Door, day after day. ||1||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਤਉ ਦਰਸਨ ਕੀ ਕਰਉ ਸਮਾਇ

Tho Dharasan Kee Karo Samaae ||

I long for the Blessed Vision of Your Darshan.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਮੈ ਦਰਿ ਮਾਗਤੁ ਭੀਖਿਆ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Mai Dhar Maagath Bheekhiaa Paae ||1|| Rehaao ||

I am a beggar at Your Door - please bless me with Your charity. ||1||Pause||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਕੇਸਰਿ ਕੁਸਮ ਮਿਰਗਮੈ ਹਰਣਾ ਸਰਬ ਸਰੀਰੀ ਚੜ੍ਹ੍ਹਣਾ

Kaesar Kusam Miragamai Haranaa Sarab Sareeree Charrhanaa ||

Saffron, flowers, musk oil and gold embellish the bodies of all.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਚੰਦਨ ਭਗਤਾ ਜੋਤਿ ਇਨੇਹੀ ਸਰਬੇ ਪਰਮਲੁ ਕਰਣਾ ॥੨॥

Chandhan Bhagathaa Joth Einaehee Sarabae Paramal Karanaa ||2||

The Lord's devotees are like sandalwood, which imparts its fragrance to everyone. ||2||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਘਿਅ ਪਟ ਭਾਂਡਾ ਕਹੈ ਕੋਇ

Ghia Patt Bhaanddaa Kehai N Koe ||

No one says that ghee or silk are polluted.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਐਸਾ ਭਗਤੁ ਵਰਨ ਮਹਿ ਹੋਇ

Aisaa Bhagath Varan Mehi Hoe ||

Such is the Lord's devotee, no matter what his social status is.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਤੇਰੈ ਨਾਮਿ ਨਿਵੇ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ

Thaerai Naam Nivae Rehae Liv Laae ||

Those who bow in reverence to the Naam, the Name of the Lord, remain absorbed in Your Love.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਦਰਿ ਭੀਖਿਆ ਪਾਇ ॥੩॥੧॥੨॥

Naanak Thin Dhar Bheekhiaa Paae ||3||1||2||

Nanak begs for charity at their door. ||3||1||2||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Tilang Guru Nanak Dev