Mai Dhar Maago Neethaa Neeth ||1||
ਮੈ ਦਰਿ ਮਾਗਉ ਨੀਤਾ ਨੀਤ ॥੧॥

This shabad bhau teyraa bhaang khalree meyraa cheetu is by Guru Nanak Dev in Raag Tilang on Ang 721 of Sri Guru Granth Sahib.

ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ਘਰੁ

Thilang Mehalaa 1 Ghar 2

Tilang, First Mehl, Second House:

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੨੧


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੨੧


ਭਉ ਤੇਰਾ ਭਾਂਗ ਖਲੜੀ ਮੇਰਾ ਚੀਤੁ

Bho Thaeraa Bhaang Khalarree Maeraa Cheeth ||

The Fear of You, O Lord God, is my marijuana; my consciousness is the pouch which holds it.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਮੈ ਦੇਵਾਨਾ ਭਇਆ ਅਤੀਤੁ

Mai Dhaevaanaa Bhaeiaa Atheeth ||

I have become an intoxicated hermit.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਕਰ ਕਾਸਾ ਦਰਸਨ ਕੀ ਭੂਖ

Kar Kaasaa Dharasan Kee Bhookh ||

My hands are my begging bowl; I am so hungry for the Blessed Vision of Your Darshan.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਮੈ ਦਰਿ ਮਾਗਉ ਨੀਤਾ ਨੀਤ ॥੧॥

Mai Dhar Maago Neethaa Neeth ||1||

I beg at Your Door, day after day. ||1||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਤਉ ਦਰਸਨ ਕੀ ਕਰਉ ਸਮਾਇ

Tho Dharasan Kee Karo Samaae ||

I long for the Blessed Vision of Your Darshan.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਮੈ ਦਰਿ ਮਾਗਤੁ ਭੀਖਿਆ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Mai Dhar Maagath Bheekhiaa Paae ||1|| Rehaao ||

I am a beggar at Your Door - please bless me with Your charity. ||1||Pause||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਕੇਸਰਿ ਕੁਸਮ ਮਿਰਗਮੈ ਹਰਣਾ ਸਰਬ ਸਰੀਰੀ ਚੜ੍ਹ੍ਹਣਾ

Kaesar Kusam Miragamai Haranaa Sarab Sareeree Charrhanaa ||

Saffron, flowers, musk oil and gold embellish the bodies of all.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਚੰਦਨ ਭਗਤਾ ਜੋਤਿ ਇਨੇਹੀ ਸਰਬੇ ਪਰਮਲੁ ਕਰਣਾ ॥੨॥

Chandhan Bhagathaa Joth Einaehee Sarabae Paramal Karanaa ||2||

The Lord's devotees are like sandalwood, which imparts its fragrance to everyone. ||2||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਘਿਅ ਪਟ ਭਾਂਡਾ ਕਹੈ ਕੋਇ

Ghia Patt Bhaanddaa Kehai N Koe ||

No one says that ghee or silk are polluted.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਐਸਾ ਭਗਤੁ ਵਰਨ ਮਹਿ ਹੋਇ

Aisaa Bhagath Varan Mehi Hoe ||

Such is the Lord's devotee, no matter what his social status is.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਤੇਰੈ ਨਾਮਿ ਨਿਵੇ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ

Thaerai Naam Nivae Rehae Liv Laae ||

Those who bow in reverence to the Naam, the Name of the Lord, remain absorbed in Your Love.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਦਰਿ ਭੀਖਿਆ ਪਾਇ ॥੩॥੧॥੨॥

Naanak Thin Dhar Bheekhiaa Paae ||3||1||2||

Nanak begs for charity at their door. ||3||1||2||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Tilang Guru Nanak Dev