Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

This shabad ihu tanu maaiaa paahiaa piaarey leetraa labi rangaaey is by Guru Nanak Dev in Raag Tilang on Ang 721 of Sri Guru Granth Sahib.

ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ਘਰੁ

Thilang Mehalaa 1 Ghar 3

Tilang, First Mehl, Third House:

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੨੧


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੨੧


ਇਹੁ ਤਨੁ ਮਾਇਆ ਪਾਹਿਆ ਪਿਆਰੇ ਲੀਤੜਾ ਲਬਿ ਰੰਗਾਏ

Eihu Than Maaeiaa Paahiaa Piaarae Leetharraa Lab Rangaaeae ||

This body fabric is conditioned by Maya, O beloved; this cloth is dyed in greed.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਮੇਰੈ ਕੰਤ ਭਾਵੈ ਚੋਲੜਾ ਪਿਆਰੇ ਕਿਉ ਧਨ ਸੇਜੈ ਜਾਏ ॥੧॥

Maerai Kanth N Bhaavai Cholarraa Piaarae Kio Dhhan Saejai Jaaeae ||1||

My Husband Lord is not pleased by these clothes, O Beloved; how can the soul-bride go to His bed? ||1||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੨ ਪੰ. ੧
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ

Hano Kurabaanai Jaao Miharavaanaa Hano Kurabaanai Jaao ||

I am a sacrifice, O Dear Merciful Lord; I am a sacrifice to You.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੨ ਪੰ. ੧
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ਤਿਨਾ ਕੈ ਲੈਨਿ ਜੋ ਤੇਰਾ ਨਾਉ

Hano Kurabaanai Jaao Thinaa Kai Lain Jo Thaeraa Naao ||

I am a sacrifice to those who take to Your Name.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੨ ਪੰ. ੨
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਲੈਨਿ ਜੋ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ਤਿਨਾ ਕੈ ਹੰਉ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Lain Jo Thaeraa Naao Thinaa Kai Hano Sadh Kurabaanai Jaao ||1|| Rehaao ||

Unto those who take to Your Name, I am forever a sacrifice. ||1||Pause||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੨ ਪੰ. ੨
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਕਾਇਆ ਰੰਙਣਿ ਜੇ ਥੀਐ ਪਿਆਰੇ ਪਾਈਐ ਨਾਉ ਮਜੀਠ

Kaaeiaa Rann(g)an Jae Thheeai Piaarae Paaeeai Naao Majeeth ||

If the body becomes the dyer's vat, O Beloved, and the Name is placed within it as the dye,

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੨ ਪੰ. ੩
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਰੰਙਣ ਵਾਲਾ ਜੇ ਰੰਙੈ ਸਾਹਿਬੁ ਐਸਾ ਰੰਗੁ ਡੀਠ ॥੨॥

Rann(g)an Vaalaa Jae Rann(g)ai Saahib Aisaa Rang N Ddeeth ||2||

And if the Dyer who dyes this cloth is the Lord Master - O, such a color has never been seen before! ||2||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੨ ਪੰ. ੩
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਜਿਨ ਕੇ ਚੋਲੇ ਰਤੜੇ ਪਿਆਰੇ ਕੰਤੁ ਤਿਨਾ ਕੈ ਪਾਸਿ

Jin Kae Cholae Ratharrae Piaarae Kanth Thinaa Kai Paas ||

Those whose shawls are so dyed, O Beloved, their Husband Lord is always with them.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੨ ਪੰ. ੪
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਧੂੜਿ ਤਿਨਾ ਕੀ ਜੇ ਮਿਲੈ ਜੀ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੩॥

Dhhoorr Thinaa Kee Jae Milai Jee Kahu Naanak Kee Aradhaas ||3||

Bless me with the dust of those humble beings, O Dear Lord. Says Nanak, this is my prayer. ||3||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੨ ਪੰ. ੪
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਸਾਜੇ ਆਪੇ ਰੰਗੇ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ

Aapae Saajae Aapae Rangae Aapae Nadhar Karaee ||

He Himself creates, and He Himself imbues us. He Himself bestows His Glance of Grace.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੨ ਪੰ. ੫
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਕੰਤੈ ਭਾਵੈ ਆਪੇ ਹੀ ਰਾਵੇਇ ॥੪॥੧॥੩॥

Naanak Kaaman Kanthai Bhaavai Aapae Hee Raavaee ||4||1||3||

O Nanak, if the soul-bride becomes pleasing to her Husband Lord, He Himself enjoys her. ||4||1||3||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) (੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੨ ਪੰ. ੫
Raag Tilang Guru Nanak Dev