Saach Lagai Thaa Houmai Jaaeeai ||2||
ਸਾਚਿ ਲਗੈ ਤਾ ਹਉਮੈ ਜਾਈਐ ॥੨॥
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee Mehalaa 5 ||
Soohee, Fifth Mehl:
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੩੬
ਕੀਤਾ ਲੋੜਹਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭ ਹੋਇ ॥
Keethaa Lorrehi So Prabh Hoe ||
Whatever God wills, that alone happens.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
Thujh Bin Dhoojaa Naahee Koe ||
Without You, there is no other at all.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜੋ ਜਨੁ ਸੇਵੇ ਤਿਸੁ ਪੂਰਨ ਕਾਜ ॥
Jo Jan Saevae This Pooran Kaaj ||
The humble being serves Him, and so all his works are perfectly successful.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਰਾਖਹੁ ਲਾਜ ॥੧॥
Dhaas Apunae Kee Raakhahu Laaj ||1||
O Lord, please preserve the honor of Your slaves. ||1||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਪੂਰਨ ਦਇਆਲਾ ॥
Thaeree Saran Pooran Dhaeiaalaa ||
I seek Your Sanctuary, O Perfect, Merciful Lord.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਵਨੁ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thujh Bin Kavan Karae Prathipaalaa ||1|| Rehaao ||
Without You, who would cherish and love me? ||1||Pause||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
Jal Thhal Meheeal Rehiaa Bharapoor ||
He is permeating and pervading the water, the land and the sky.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰਿ ॥
Nikatt Vasai Naahee Prabh Dhoor ||
God dwells near at hand; He is not far away.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਲੋਕ ਪਤੀਆਰੈ ਕਛੂ ਨ ਪਾਈਐ ॥
Lok Patheeaarai Kashhoo N Paaeeai ||
By trying to please other people, nothing is accomplished.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸਾਚਿ ਲਗੈ ਤਾ ਹਉਮੈ ਜਾਈਐ ॥੨॥
Saach Lagai Thaa Houmai Jaaeeai ||2||
When someone is attached to the True Lord, his ego is taken away. ||2||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜਿਸ ਨੋ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਲਾਗੈ ॥
Jis No Laae Leae So Laagai ||
He alone is attached, whom the Lord Himself attaches.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੭ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਅੰਤਰਿ ਤਿਸੁ ਜਾਗੈ ॥
Giaan Rathan Anthar This Jaagai ||
The jewel of spiritual wisdom is awakened deep within.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੭ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਦੁਰਮਤਿ ਜਾਇ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਏ ॥
Dhuramath Jaae Param Padh Paaeae ||
Evil-mindedness is eradicated, and the supreme status is attained.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੭ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥੩॥
Gur Parasaadhee Naam Dhhiaaeae ||3||
By Guru's Grace, meditate on the Naam, the Name of the Lord. ||3||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੭ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਕਰਉ ਅਰਦਾਸਿ ॥
Dhue Kar Jorr Karo Aradhaas ||
Pressing my palms together, I offer my prayer;
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੭ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਆਣਹਿ ਰਾਸਿ ॥
Thudhh Bhaavai Thaa Aanehi Raas ||
If it pleases You, Lord, please bless me and fulfill me.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੭ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੀ ਭਗਤੀ ਲਾਇ ॥
Kar Kirapaa Apanee Bhagathee Laae ||
Grant Your Mercy, Lord, and bless me with devotion.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੭ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ॥੪॥੨॥
Jan Naanak Prabh Sadhaa Dhhiaae ||4||2||
Servant Nanak meditates on God forever. ||4||2||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੭ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev