Anik Janam Bishhurath Dhukh Paaeiaa ||
ਅਨਿਕ ਜਨਮ ਬਿਛੁਰਤ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥

This shabad sabhi avagan mai gunu nahee koee is by Guru Nanak Dev in Raag Suhi on Ang 750 of Sri Guru Granth Sahib.

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ਘਰੁ

Raag Soohee Asattapadheeaa Mehalaa 1 Ghar 1

Raag Soohee, Ashtapadee, First Mehl, First House:

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੫੦


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੫੦


ਸਭਿ ਅਵਗਣ ਮੈ ਗੁਣੁ ਨਹੀ ਕੋਈ

Sabh Avagan Mai Gun Nehee Koee ||

I am totally without virtue; I have no virtue at all.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਕਿਉ ਕਰਿ ਕੰਤ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਈ ॥੧॥

Kio Kar Kanth Milaavaa Hoee ||1||

How can I meet my Husband Lord? ||1||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਨਾ ਮੈ ਰੂਪੁ ਬੰਕੇ ਨੈਣਾ

Naa Mai Roop N Bankae Nainaa ||

I have no beauty, no enticing eyes.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਨਾ ਕੁਲ ਢੰਗੁ ਮੀਠੇ ਬੈਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Naa Kul Dtang N Meethae Bainaa ||1|| Rehaao ||

I do not have a noble family, good manners or a sweet voice. ||1||Pause||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਸਹਜਿ ਸੀਗਾਰ ਕਾਮਣਿ ਕਰਿ ਆਵੈ

Sehaj Seegaar Kaaman Kar Aavai ||

The soul-bride adorns herself with peace and poise.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਤਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਜਾ ਕੰਤੈ ਭਾਵੈ ॥੨॥

Thaa Sohaagan Jaa Kanthai Bhaavai ||2||

But she is a happy soul-bride, only if her Husband Lord is pleased with her. ||2||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਨਾ ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਰੇਖਿਆ ਕਾਈ

Naa This Roop N Raekhiaa Kaaee ||

He has no form or feature;

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਅੰਤਿ ਸਾਹਿਬੁ ਸਿਮਰਿਆ ਜਾਈ ॥੩॥

Anth N Saahib Simariaa Jaaee ||3||

At the very last instant, he cannot suddenly be contemplated. ||3||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਸੁਰਤਿ ਮਤਿ ਨਾਹੀ ਚਤੁਰਾਈ

Surath Math Naahee Chathuraaee ||

I have no understanding, intellect or cleverness.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਲਾਵਹੁ ਪਾਈ ॥੪॥

Kar Kirapaa Prabh Laavahu Paaee ||4||

Have Mercy upon me, God, and attach me to Your Feet. ||4||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਖਰੀ ਸਿਆਣੀ ਕੰਤ ਭਾਣੀ

Kharee Siaanee Kanth N Bhaanee ||

She may be very clever, but this does not please her Husband Lord.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਮਾਇਆ ਲਾਗੀ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣੀ ॥੫॥

Maaeiaa Laagee Bharam Bhulaanee ||5||

Attached to Maya, she is deluded by doubt. ||5||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਹਉਮੈ ਜਾਈ ਤਾ ਕੰਤ ਸਮਾਈ

Houmai Jaaee Thaa Kanth Samaaee ||

But if she gets rid of her ego, then she merges in her Husband Lord.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਤਉ ਕਾਮਣਿ ਪਿਆਰੇ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੬॥

Tho Kaaman Piaarae Nav Nidhh Paaee ||6||

Only then can the soul-bride obtain the nine treasures of her Beloved. ||6||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਅਨਿਕ ਜਨਮ ਬਿਛੁਰਤ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ

Anik Janam Bishhurath Dhukh Paaeiaa ||

Separated from You for countless incarnations, I have suffered in pain.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭ ਰਾਇਆ ॥੭॥

Kar Gehi Laehu Preetham Prabh Raaeiaa ||7||

Please take my hand, O my Beloved Sovereign Lord God. ||7||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਭਣਤਿ ਨਾਨਕੁ ਸਹੁ ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ

Bhanath Naanak Sahu Hai Bhee Hosee ||

Prays Nanak, the Lord is, and shall always be.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਜੈ ਭਾਵੈ ਪਿਆਰਾ ਤੈ ਰਾਵੇਸੀ ॥੮॥੧॥

Jai Bhaavai Piaaraa Thai Raavaesee ||8||1||

She alone is ravished and enjoyed, with whom the Beloved Lord is pleased. ||8||1||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Nanak Dev