Kouddee Badhalai Janam Gavaaeiaa Cheenas Naahee Aapai ||
ਕਉਡੀ ਬਦਲੈ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਚੀਨਸਿ ਨਾਹੀ ਆਪੈ ॥
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ
Raag Soohee Mehalaa 3 Ghar 1 Asattapadheeaa
Raag Soohee, Third Mehl, First House, Ashtapadees:
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੫੩
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੫੩
ਨਾਮੈ ਹੀ ਤੇ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਆ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਮੁ ਨ ਜਾਪੈ ॥
Naamai Hee Thae Sabh Kishh Hoaa Bin Sathigur Naam N Jaapai ||
Everything comes from the Naam, the Name of the Lord; without the True Guru, the Naam is not experienced.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੩ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Amar Das
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਬਿਨੁ ਚਾਖੇ ਸਾਦੁ ਨ ਜਾਪੈ ॥
Gur Kaa Sabadh Mehaa Ras Meethaa Bin Chaakhae Saadh N Jaapai ||
The Word of the Guru's Shabad is the sweetest and most sublime essence, but without tasting it, its flavor cannot be experienced.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੩ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Amar Das
ਕਉਡੀ ਬਦਲੈ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਚੀਨਸਿ ਨਾਹੀ ਆਪੈ ॥
Kouddee Badhalai Janam Gavaaeiaa Cheenas Naahee Aapai ||
He wastes this human life in exchange for a mere shell; he does not understand his own self.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੩ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Amar Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਤਾ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ਹਉਮੈ ਦੁਖੁ ਨ ਸੰਤਾਪੈ ॥੧॥
Guramukh Hovai Thaa Eaeko Jaanai Houmai Dhukh N Santhaapai ||1||
But, if he becomes Gurmukh, then he comes to know the One Lord, and the disease of egotism does not afflict him. ||1||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੩ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Amar Das
ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪਣੇ ਵਿਟਹੁ ਜਿਨਿ ਸਾਚੇ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
Balihaaree Gur Apanae Vittahu Jin Saachae Sio Liv Laaee ||
I am a sacrifice to my Guru, who has lovingly attached me to the True Lord.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੩ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸਬਦੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਿ ਆਤਮੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਸਹਜੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sabadh Cheenih Aatham Paragaasiaa Sehajae Rehiaa Samaaee ||1|| Rehaao ||
Concentrating on the Word of the Shabad, the soul is illumined and enlightened. I remain absorbed in celestial ecstasy. ||1||Pause||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੩ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Amar Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਾਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥
Guramukh Gaavai Guramukh Boojhai Guramukh Sabadh Beechaarae ||
The Gurmukh sings the Praises of the Lord; the Gurmukh understands. The Gurmukh contemplates the Word of the Shabad.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੩ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Amar Das
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਗੁਰ ਤੇ ਉਪਜੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰਜ ਸਵਾਰੇ ॥
Jeeo Pindd Sabh Gur Thae Oupajai Guramukh Kaaraj Savaarae ||
Body and soul are totally rejuvenated through the Guru; the Gurmukh's affairs are resolved in his favor.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Amar Das
ਮਨਮੁਖਿ ਅੰਧਾ ਅੰਧੁ ਕਮਾਵੈ ਬਿਖੁ ਖਟੇ ਸੰਸਾਰੇ ॥
Manamukh Andhhaa Andhh Kamaavai Bikh Khattae Sansaarae ||
The blind self-willed manmukh acts blindly, and earns only poison in this world.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Amar Das
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥੨॥
Maaeiaa Mohi Sadhaa Dhukh Paaeae Bin Gur Ath Piaarae ||2||
Enticed by Maya, he suffers in constant pain, without the most Beloved Guru. ||2||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸੋਈ ਸੇਵਕੁ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਚਾਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ॥
Soee Saevak Jae Sathigur Saevae Chaalai Sathigur Bhaaeae ||
He alone is a selfless servant, who serves the True Guru, and walks in harmony with the True Guru's Will.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸਾਚਾ ਸਬਦੁ ਸਿਫਤਿ ਹੈ ਸਾਚੀ ਸਾਚਾ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
Saachaa Sabadh Sifath Hai Saachee Saachaa Mann Vasaaeae ||
The True Shabad, the Word of God, is the True Praise of God; enshrine the True Lord within your mind.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਖੈ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਜਾਏ ॥
Sachee Baanee Guramukh Aakhai Houmai Vichahu Jaaeae ||
The Gurmukh speaks the True Word of Gurbani, and egotism departs from within.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Amar Das
ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਕਰਮੁ ਹੈ ਸਾਚਾ ਸਾਚਾ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ ॥੩॥
Aapae Dhaathaa Karam Hai Saachaa Saachaa Sabadh Sunaaeae ||3||
He Himself is the Giver, and True are His actions. He proclaims the True Word of the Shabad. ||3||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Amar Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਘਾਲੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖਟੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਏ ॥
Guramukh Ghaalae Guramukh Khattae Guramukh Naam Japaaeae ||
The Gurmukh works, and the Gurmukh earns; the Gurmukh inspires others to chant the Naam.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸਦਾ ਅਲਿਪਤੁ ਸਾਚੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥
Sadhaa Alipath Saachai Rang Raathaa Gur Kai Sehaj Subhaaeae ||
He is forever unattached, imbued with the Love of the True Lord, intuitively in harmony with the Guru.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Amar Das
ਮਨਮੁਖੁ ਸਦ ਹੀ ਕੂੜੋ ਬੋਲੈ ਬਿਖੁ ਬੀਜੈ ਬਿਖੁ ਖਾਏ ॥
Manamukh Sadh Hee Koorro Bolai Bikh Beejai Bikh Khaaeae ||
The self-willed manmukh always tells lies; he plants the seeds of poison, and eats only poison.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Amar Das
ਜਮਕਾਲਿ ਬਾਧਾ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਦਾਧਾ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕਵਣੁ ਛਡਾਏ ॥੪॥
Jamakaal Baadhhaa Thrisanaa Dhaadhhaa Bin Gur Kavan Shhaddaaeae ||4||
He is bound and gagged by the Messenger of Death, and burnt in the fire of desire; who can save him, except the Guru? ||4||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸਚਾ ਤੀਰਥੁ ਜਿਤੁ ਸਤ ਸਰਿ ਨਾਵਣੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ॥
Sachaa Theerathh Jith Sath Sar Naavan Guramukh Aap Bujhaaeae ||
True is that place of pilgrimage, where one bathes in the pool of Truth, and achieves self-realization as Gurmukh. The Gurmukh understands his own self.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Amar Das
ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਦਿਖਾਏ ਤਿਤੁ ਨਾਤੈ ਮਲੁ ਜਾਏ ॥
Athasath Theerathh Gur Sabadh Dhikhaaeae Thith Naathai Mal Jaaeae ||
The Lord has shown that the Word of the Guru's Shabad is the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage; bathing in it, filth is washed away.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਸਚਾ ਹੈ ਨਿਰਮਲੁ ਨਾ ਮਲੁ ਲਗੈ ਨ ਲਾਏ ॥
Sachaa Sabadh Sachaa Hai Niramal Naa Mal Lagai N Laaeae ||
True and Immaculate is the True Word of His Shabad; no filth touches or clings to Him.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸਚੀ ਸਿਫਤਿ ਸਚੀ ਸਾਲਾਹ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਏ ॥੫॥
Sachee Sifath Sachee Saalaah Poorae Gur Thae Paaeae ||5||
True Praise, True Devotional Praise, is obtained from the Perfect Guru. ||5||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Amar Das
ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹਰਿ ਤਿਸੁ ਕੇਰਾ ਦੁਰਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਏ ॥
Than Man Sabh Kishh Har This Kaeraa Dhuramath Kehan N Jaaeae ||
Body, mind, everything belongs to the Lord; but the evil-minded ones cannot even say this.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Amar Das
ਹੁਕਮੁ ਹੋਵੈ ਤਾ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਵੈ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਜਾਏ ॥
Hukam Hovai Thaa Niramal Hovai Houmai Vichahu Jaaeae ||
If such is the Hukam of the Lord's Command, then one becomes pure and spotless, and the ego is taken away from within.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Amar Das
ਗੁਰ ਕੀ ਸਾਖੀ ਸਹਜੇ ਚਾਖੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝਾਏ ॥
Gur Kee Saakhee Sehajae Chaakhee Thrisanaa Agan Bujhaaeae ||
I have intuitively tasted the Guru's Teachings, and the fire of my desire has been quenched.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Amar Das
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਰਾਤਾ ਸਹਜੇ ਮਾਤਾ ਸਹਜੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਏ ॥੬॥
Gur Kai Sabadh Raathaa Sehajae Maathaa Sehajae Rehiaa Samaaeae ||6||
Attuned to the Word of the Guru's Shabad, one is naturally intoxicated, merging imperceptibly into the Lord. ||6||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Amar Das
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਤਿ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੇ ॥
Har Kaa Naam Sath Kar Jaanai Gur Kai Bhaae Piaarae ||
The Name of the Lord is known as True, through the Love of the Beloved Guru.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੪ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸਚੀ ਵਡਿਆਈ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ਸਚੈ ਨਾਇ ਪਿਆਰੇ ॥
Sachee Vaddiaaee Gur Thae Paaee Sachai Naae Piaarae ||
True Glorious Greatness is obtained from the Guru, through the Beloved True Name.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੪ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Amar Das
ਏਕੋ ਸਚਾ ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਵਿਰਲਾ ਕੋ ਵੀਚਾਰੇ ॥
Eaeko Sachaa Sabh Mehi Varathai Viralaa Ko Veechaarae ||
The One True Lord is permeating and pervading among all; how rare is the one who contemplates this.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੪ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Amar Das
ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਲਏ ਤਾ ਬਖਸੇ ਸਚੀ ਭਗਤਿ ਸਵਾਰੇ ॥੭॥
Aapae Mael Leae Thaa Bakhasae Sachee Bhagath Savaarae ||7||
The Lord Himself unites us in Union, and forgives us; He embellishes us with true devotional worship. ||7||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੪ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸਭੋ ਸਚੁ ਸਚੁ ਸਚੁ ਵਰਤੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋਈ ਜਾਣੈ ॥
Sabho Sach Sach Sach Varathai Guramukh Koee Jaanai ||
All is Truth; Truth, and Truth alone is pervading; how rare is the Gurmukh who knows this.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੪ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Amar Das
ਜੰਮਣ ਮਰਣਾ ਹੁਕਮੋ ਵਰਤੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ॥
Janman Maranaa Hukamo Varathai Guramukh Aap Pashhaanai ||
Birth and death occur by the Hukam of His Command; the Gurmukh understands his own self.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੪ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Amar Das
ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭਾਏ ਜੋ ਇਛੈ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥
Naam Dhhiaaeae Thaa Sathigur Bhaaeae Jo Eishhai So Fal Paaeae ||
He meditates on the Naam, the Name of the Lord, and so pleases the True Guru. He receives whatever rewards he desires.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੪ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਤਿਸ ਦਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਵੈ ਜਿ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥੮॥੧॥
Naanak This Dhaa Sabh Kishh Hovai J Vichahu Aap Gavaaeae ||8||1||
O Nanak, one who eradicates self-conceit from within, has everything. ||8||1||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੪ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Amar Das