Jae Sukh Dhaehi Th Thujhehi Araadhhee Dhukh Bhee Thujhai Dhhiaaee ||2||
ਜੇ ਸੁਖੁ ਦੇਹਿ ਤ ਤੁਝਹਿ ਅਰਾਧੀ ਦੁਖਿ ਭੀ ਤੁਝੈ ਧਿਆਈ ॥੨॥

This shabad koee aani milaavai meyraa preetmu piaaraa hau tisu pahi aapu veychaaee 1 is by Guru Ram Das in Raag Suhi on Ang 757 of Sri Guru Granth Sahib.

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ਘਰੁ

Raag Soohee Asattapadheeaa Mehalaa 4 Ghar 2

Raag Soohee, Ashtapadees, Fourth Mehl, Second House:

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੫੭


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੫੭


ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਪਿਆਰਾ ਹਉ ਤਿਸੁ ਪਹਿ ਆਪੁ ਵੇਚਾਈ ॥੧॥

Koee Aan Milaavai Maeraa Preetham Piaaraa Ho This Pehi Aap Vaechaaee ||1||

If only someone would come, and lead me to meet my Darling Beloved; I would sell myself to him. ||1||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Ram Das


ਦਰਸਨੁ ਹਰਿ ਦੇਖਣ ਕੈ ਤਾਈ

Dharasan Har Dhaekhan Kai Thaaee ||

I long for the Blessed Vision of the Lord's Darshan.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Ram Das


ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Kirapaa Karehi Thaa Sathigur Maelehi Har Har Naam Dhhiaaee ||1|| Rehaao ||

When the Lord shows Mercy unto me, then I meet the True Guru; I meditate on the Name of the Lord, Har, Har. ||1||Pause||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Ram Das


ਜੇ ਸੁਖੁ ਦੇਹਿ ਤੁਝਹਿ ਅਰਾਧੀ ਦੁਖਿ ਭੀ ਤੁਝੈ ਧਿਆਈ ॥੨॥

Jae Sukh Dhaehi Th Thujhehi Araadhhee Dhukh Bhee Thujhai Dhhiaaee ||2||

If You will bless me with happiness, then I will worship and adore You. Even in pain, I will meditate on You. ||2||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Ram Das


ਜੇ ਭੁਖ ਦੇਹਿ ਇਤ ਹੀ ਰਾਜਾ ਦੁਖ ਵਿਚਿ ਸੂਖ ਮਨਾਈ ॥੩॥

Jae Bhukh Dhaehi Th Eith Hee Raajaa Dhukh Vich Sookh Manaaee ||3||

Even if You give me hunger, I will still feel satisfied; I am joyful, even in the midst of sorrow. ||3||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Ram Das


ਤਨੁ ਮਨੁ ਕਾਟਿ ਕਾਟਿ ਸਭੁ ਅਰਪੀ ਵਿਚਿ ਅਗਨੀ ਆਪੁ ਜਲਾਈ ॥੪॥

Than Man Kaatt Kaatt Sabh Arapee Vich Aganee Aap Jalaaee ||4||

I would cut my mind and body apart into pieces, and offer them all to You; I would burn myself in fire. ||4||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Ram Das


ਪਖਾ ਫੇਰੀ ਪਾਣੀ ਢੋਵਾ ਜੋ ਦੇਵਹਿ ਸੋ ਖਾਈ ॥੫॥

Pakhaa Faeree Paanee Dtovaa Jo Dhaevehi So Khaaee ||5||

I wave the fan over You, and carry water for You; whatever You give me, I take. ||5||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Ram Das


ਨਾਨਕੁ ਗਰੀਬੁ ਢਹਿ ਪਇਆ ਦੁਆਰੈ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਲੈਹੁ ਵਡਿਆਈ ॥੬॥

Naanak Gareeb Dtehi Paeiaa Dhuaarai Har Mael Laihu Vaddiaaee ||6||

Poor Nanak has fallen at the Lord's Door; please, O Lord, unite me with Yourself, by Your Glorious Greatness. ||6||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Ram Das


ਅਖੀ ਕਾਢਿ ਧਰੀ ਚਰਣਾ ਤਲਿ ਸਭ ਧਰਤੀ ਫਿਰਿ ਮਤ ਪਾਈ ॥੭॥

Akhee Kaadt Dhharee Charanaa Thal Sabh Dhharathee Fir Math Paaee ||7||

Taking out my eyes, I place them at Your Feet; after travelling over the entire earth, I have come to understand this. ||7||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Ram Das


ਜੇ ਪਾਸਿ ਬਹਾਲਹਿ ਤਾ ਤੁਝਹਿ ਅਰਾਧੀ ਜੇ ਮਾਰਿ ਕਢਹਿ ਭੀ ਧਿਆਈ ॥੮॥

Jae Paas Behaalehi Thaa Thujhehi Araadhhee Jae Maar Kadtehi Bhee Dhhiaaee ||8||

If You seat me near You, then I worship and adore You. Even if You beat me and drive me out, I will still meditate on You. ||8||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Ram Das


ਜੇ ਲੋਕੁ ਸਲਾਹੇ ਤਾ ਤੇਰੀ ਉਪਮਾ ਜੇ ਨਿੰਦੈ ਛੋਡਿ ਜਾਈ ॥੯॥

Jae Lok Salaahae Thaa Thaeree Oupamaa Jae Nindhai Th Shhodd N Jaaee ||9||

If people praise me, the praise is Yours. Even if they slander me, I will not leave You. ||9||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Ram Das


ਜੇ ਤੁਧੁ ਵਲਿ ਰਹੈ ਤਾ ਕੋਈ ਕਿਹੁ ਆਖਉ ਤੁਧੁ ਵਿਸਰਿਐ ਮਰਿ ਜਾਈ ॥੧੦॥

Jae Thudhh Val Rehai Thaa Koee Kihu Aakho Thudhh Visariai Mar Jaaee ||10||

If You are on my side, then anyone can say anything. But if I were to forget You, then I would die. ||10||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੧੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Ram Das


ਵਾਰਿ ਵਾਰਿ ਜਾਈ ਗੁਰ ਊਪਰਿ ਪੈ ਪੈਰੀ ਸੰਤ ਮਨਾਈ ॥੧੧॥

Vaar Vaar Jaaee Gur Oopar Pai Pairee Santh Manaaee ||11||

I am a sacrifice, a sacrifice to my Guru; falling at His Feet, I surrender to the Saintly Guru. ||11||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੧੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Ram Das


ਨਾਨਕੁ ਵਿਚਾਰਾ ਭਇਆ ਦਿਵਾਨਾ ਹਰਿ ਤਉ ਦਰਸਨ ਕੈ ਤਾਈ ॥੧੨॥

Naanak Vichaaraa Bhaeiaa Dhivaanaa Har Tho Dharasan Kai Thaaee ||12||

Poor Nanak has gone insane, longing for the Blessed Vision of the Lord's Darshan. ||12||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੧੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Ram Das


ਝਖੜੁ ਝਾਗੀ ਮੀਹੁ ਵਰਸੈ ਭੀ ਗੁਰੁ ਦੇਖਣ ਜਾਈ ॥੧੩॥

Jhakharr Jhaagee Meehu Varasai Bhee Gur Dhaekhan Jaaee ||13||

Even in violent storms and torrential rain, I go out to catch a glimpse of my Guru. ||13||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੧੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸਮੁੰਦੁ ਸਾਗਰੁ ਹੋਵੈ ਬਹੁ ਖਾਰਾ ਗੁਰਸਿਖੁ ਲੰਘਿ ਗੁਰ ਪਹਿ ਜਾਈ ॥੧੪॥

Samundh Saagar Hovai Bahu Khaaraa Gurasikh Langh Gur Pehi Jaaee ||14||

Even though the oceans and the salty seas are very vast, the GurSikh will cross over it to get to his Guru. ||14||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੧੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Ram Das


ਜਿਉ ਪ੍ਰਾਣੀ ਜਲ ਬਿਨੁ ਹੈ ਮਰਤਾ ਤਿਉ ਸਿਖੁ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਮਰਿ ਜਾਈ ॥੧੫॥

Jio Praanee Jal Bin Hai Marathaa Thio Sikh Gur Bin Mar Jaaee ||15||

Just as the mortal dies without water, so does the Sikh die without the Guru. ||15||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੧੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Ram Das


ਜਿਉ ਧਰਤੀ ਸੋਭ ਕਰੇ ਜਲੁ ਬਰਸੈ ਤਿਉ ਸਿਖੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਬਿਗਸਾਈ ॥੧੬॥

Jio Dhharathee Sobh Karae Jal Barasai Thio Sikh Gur Mil Bigasaaee ||16||

Just as the earth looks beautiful when the rain falls, so does the Sikh blossom forth meeting the Guru. ||16||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੧੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸੇਵਕ ਕਾ ਹੋਇ ਸੇਵਕੁ ਵਰਤਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਬਿਨਉ ਬੁਲਾਈ ॥੧੭॥

Saevak Kaa Hoe Saevak Varathaa Kar Kar Bino Bulaaee ||17||

I long to be the servant of Your servants; I call upon You reverently in prayer. ||17||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੧੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਹਰਿ ਪਹਿ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥੧੮॥

Naanak Kee Baenanthee Har Pehi Gur Mil Gur Sukh Paaee ||18||

Nanak offers this prayer to the Lord, that he may meet the Guru, and find peace. ||18||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੧੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Ram Das


ਤੂ ਆਪੇ ਗੁਰੁ ਚੇਲਾ ਹੈ ਆਪੇ ਗੁਰ ਵਿਚੁ ਦੇ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਈ ॥੧੯॥

Thoo Aapae Gur Chaelaa Hai Aapae Gur Vich Dhae Thujhehi Dhhiaaee ||19||

You Yourself are the Guru, and You Yourself are the chaylaa, the disciple; through the Guru, I meditate on You. ||19||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੧੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Ram Das


ਜੋ ਤੁਧੁ ਸੇਵਹਿ ਸੋ ਤੂਹੈ ਹੋਵਹਿ ਤੁਧੁ ਸੇਵਕ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥੨੦॥

Jo Thudhh Saevehi So Thoohai Hovehi Thudhh Saevak Paij Rakhaaee ||20||

Those who serve You, become You. You preserve the honor of Your servants. ||20||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੨੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Ram Das


ਭੰਡਾਰ ਭਰੇ ਭਗਤੀ ਹਰਿ ਤੇਰੇ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਦੇਵਾਈ ॥੨੧॥

Bhanddaar Bharae Bhagathee Har Thaerae Jis Bhaavai This Dhaevaaee ||21||

O Lord, Your devotional worship is a treasure over-flowing. One who loves You, is blessed with it. ||21||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੨੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Ram Das


ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ਹੋਰ ਨਿਹਫਲ ਸਭ ਚਤੁਰਾਈ ॥੨੨॥

Jis Thoon Dhaehi Soee Jan Paaeae Hor Nihafal Sabh Chathuraaee ||22||

That humble being alone receives it, unto whom You bestow it. All other clever tricks are fruitless. ||22||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੨੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੫
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਗੁਰੁ ਅਪੁਨਾ ਸੋਇਆ ਮਨੁ ਜਾਗਾਈ ॥੨੩॥

Simar Simar Simar Gur Apunaa Soeiaa Man Jaagaaee ||23||

Remembering, remembering, remembering my Guru in meditation, my sleeping mind is awakened. ||23||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੨੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Ram Das


ਇਕੁ ਦਾਨੁ ਮੰਗੈ ਨਾਨਕੁ ਵੇਚਾਰਾ ਹਰਿ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਕਰਾਈ ॥੨੪॥

Eik Dhaan Mangai Naanak Vaechaaraa Har Dhaasan Dhaas Karaaee ||24||

Poor Nanak begs for this one blessing, that he may become the slave of the slaves of the Lord. ||24||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੨੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Ram Das


ਜੇ ਗੁਰੁ ਝਿੜਕੇ ਮੀਠਾ ਲਾਗੈ ਜੇ ਬਖਸੇ ਗੁਰ ਵਡਿਆਈ ॥੨੫॥

Jae Gur Jhirrakae Th Meethaa Laagai Jae Bakhasae Th Gur Vaddiaaee ||25||

Even if the Guru rebukes me, He still seems very sweet to me. And if He actually forgives me, that is the Guru's greatness. ||25||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੨੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੋਲਹਿ ਸੋ ਥਾਇ ਪਾਏ ਮਨਮੁਖਿ ਕਿਛੁ ਥਾਇ ਪਾਈ ॥੨੬॥

Guramukh Bolehi So Thhaae Paaeae Manamukh Kishh Thhaae N Paaee ||26||

That which Gurmukh speaks is certified and approved. Whatever the self-willed manmukh says is not accepted. ||26||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੨੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Ram Das


ਪਾਲਾ ਕਕਰੁ ਵਰਫ ਵਰਸੈ ਗੁਰਸਿਖੁ ਗੁਰ ਦੇਖਣ ਜਾਈ ॥੨੭॥

Paalaa Kakar Varaf Varasai Gurasikh Gur Dhaekhan Jaaee ||27||

Even in the cold, the frost and the snow, the GurSikh still goes out to see his Guru. ||27||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੨੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸਭੁ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਦੇਖਉ ਗੁਰੁ ਅਪੁਨਾ ਵਿਚਿ ਅਖੀ ਗੁਰ ਪੈਰ ਧਰਾਈ ॥੨੮॥

Sabh Dhinas Rain Dhaekho Gur Apunaa Vich Akhee Gur Pair Dhharaaee ||28||

All day and night, I gaze upon my Guru; I install the Guru's Feet in my eyes. ||28||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੨੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Ram Das


ਅਨੇਕ ਉਪਾਵ ਕਰੀ ਗੁਰ ਕਾਰਣਿ ਗੁਰ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥਾਇ ਪਾਈ ॥੨੯॥

Anaek Oupaav Karee Gur Kaaran Gur Bhaavai So Thhaae Paaee ||29||

I make so many efforts for the sake of the Guru; only that which pleases the Guru is accepted and approved. ||29||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੨੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Ram Das


ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਗੁਰ ਚਰਣ ਅਰਾਧੀ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਮੇਰੇ ਸਾਈ ॥੩੦॥

Rain Dhinas Gur Charan Araadhhee Dhaeiaa Karahu Maerae Saaee ||30||

Night and day, I worship the Guru's Feet in adoration; have Mercy upon me, O my Lord and Master. ||30||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੩੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਕਾ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਗੁਰੂ ਹੈ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਈ ॥੩੧॥

Naanak Kaa Jeeo Pindd Guroo Hai Gur Mil Thripath Aghaaee ||31||

The Guru is Nanak's body and soul; meeting the Guru, he is satisfied and satiated. ||31||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੩੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਹੈ ਜਤ ਕਤ ਤਤ ਗੋਸਾਈ ॥੩੨॥੧॥

Naanak Kaa Prabh Poor Rehiou Hai Jath Kath Thath Gosaaee ||32||1||

Nanak's God is perfectly permeating and all-pervading. Here and there and everywhere, the Lord of the Universe. ||32||1||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੩੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Ram Das