Gur Giaan Padhaarathh Naam Hai Har Naamo Dhaee Dhrirraae ||
ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਦੇਇ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ॥

This shabad andri sachaa neyhu laaiaa preetam aapnai is by Guru Ram Das in Raag Suhi on Ang 758 of Sri Guru Granth Sahib.

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੧੦

Raag Soohee Mehalaa 4 Asattapadheeaa Ghar 10

Raag Soohee, Fourth Mehl, Ashtapadees, Tenth House:

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੫੮


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੫੮


ਅੰਦਰਿ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ਲਾਇਆ ਪ੍ਰੀਤਮ ਆਪਣੈ

Andhar Sachaa Naehu Laaeiaa Preetham Aapanai ||

Deep within myself, I have enshrined true love for my Beloved.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Ram Das


ਤਨੁ ਮਨੁ ਹੋਇ ਨਿਹਾਲੁ ਜਾ ਗੁਰੁ ਦੇਖਾ ਸਾਮ੍ਹ੍ਹਣੇ ॥੧॥

Than Man Hoe Nihaal Jaa Gur Dhaekhaa Saamhanae ||1||

My body and soul are in ecstasy; I see my Guru before me. ||1||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Ram Das


ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਹੁ

Mai Har Har Naam Visaahu ||

I have purchased the Name of the Lord, Har, Har.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Ram Das


ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਅਗਮ ਅਥਾਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Gur Poorae Thae Paaeiaa Anmrith Agam Athhaahu ||1|| Rehaao ||

I have obtained the Inaccessible and Unfathomable Ambrosial Nectar from the Perfect Guru. ||1||Pause||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Ram Das


ਹਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸੀਆ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਲਗਾ ਪਿਆਰੁ

Ho Sathigur Vaekh Vigaseeaa Har Naamae Lagaa Piaar ||

Gazing upon the True Guru, I blossom forth in ecstasy; I am in love with the Name of the Lord.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Ram Das


ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕੈ ਮੇਲਿਅਨੁ ਪਾਇਆ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥੨॥

Kirapaa Kar Kai Maelian Paaeiaa Mokh Dhuaar ||2||

Through His Mercy, the Lord has united me with Himself, and I have found the Door of Salvation. ||2||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਬਿਰਹੀ ਨਾਮ ਕਾ ਜੇ ਮਿਲੈ ਤਨੁ ਮਨੁ ਦੇਉ

Sathigur Birehee Naam Kaa Jae Milai Th Than Man Dhaeo ||

The True Guru is the Lover of the Naam, the Name of the Lord. Meeting Him, I dedicate my body and mind to Him.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Ram Das


ਜੇ ਪੂਰਬਿ ਹੋਵੈ ਲਿਖਿਆ ਤਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਹਜਿ ਪੀਏਉ ॥੩॥

Jae Poorab Hovai Likhiaa Thaa Anmrith Sehaj Peeeaeo ||3||

And if it is so pre-ordained, then I shall automatically drink in the Ambrosial Nectar. ||3||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸੁਤਿਆ ਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹੀਐ ਉਠਦਿਆ ਭੀ ਗੁਰੁ ਆਲਾਉ

Suthiaa Gur Saalaaheeai Outhadhiaa Bhee Gur Aalaao ||

Praise the Guru while you are asleep, and call on the Guru while you are up.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Ram Das


ਕੋਈ ਐਸਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੇ ਮਿਲੈ ਹਉ ਤਾ ਕੇ ਧੋਵਾ ਪਾਉ ॥੪॥

Koee Aisaa Guramukh Jae Milai Ho Thaa Kae Dhhovaa Paao ||4||

If only I could meet such a Gurmukh; I would wash His Feet. ||4||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Ram Das


ਕੋਈ ਐਸਾ ਸਜਣੁ ਲੋੜਿ ਲਹੁ ਮੈ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦੇਇ ਮਿਲਾਇ

Koee Aisaa Sajan Lorr Lahu Mai Preetham Dhaee Milaae ||

I long for such a Friend, to unite me with my Beloved.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿਆ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੫॥

Sathigur Miliai Har Paaeiaa Miliaa Sehaj Subhaae ||5||

Meeting the True Guru, I have found the Lord. He has met me, easily and effortlessly. ||5||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਾਗਰੁ ਗੁਣ ਨਾਮ ਕਾ ਮੈ ਤਿਸੁ ਦੇਖਣ ਕਾ ਚਾਉ

Sathigur Saagar Gun Naam Kaa Mai This Dhaekhan Kaa Chaao ||

The True Guru is the Ocean of Virtue of the Naam, the Name of the Lord. I have such a yearning to see Him!

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Ram Das


ਹਉ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਜੀਵਊ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਮਰਿ ਜਾਉ ॥੬॥

Ho This Bin Gharree N Jeevoo Bin Dhaekhae Mar Jaao ||6||

Without Him, I cannot live, even for an instant. If I do not see Him, I die. ||6||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Ram Das


ਜਿਉ ਮਛੁਲੀ ਵਿਣੁ ਪਾਣੀਐ ਰਹੈ ਕਿਤੈ ਉਪਾਇ

Jio Mashhulee Vin Paaneeai Rehai N Kithai Oupaae ||

As the fish cannot survive at all without water,

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Ram Das


ਤਿਉ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਸੰਤੁ ਜੀਵਈ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਮਰਿ ਜਾਇ ॥੭॥

Thio Har Bin Santh N Jeevee Bin Har Naamai Mar Jaae ||7||

The Saint cannot live without the Lord. Without the Lord's Name, he dies. ||7||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Ram Das


ਮੈ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਤੀ ਪਿਰਹੜੀ ਕਿਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਜੀਵਾ ਮਾਉ

Mai Sathigur Saethee Pireharree Kio Gur Bin Jeevaa Maao ||

I am so much in love with my True Guru! How could I even live without the Guru, O my mother?

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Ram Das


ਮੈ ਗੁਰਬਾਣੀ ਆਧਾਰੁ ਹੈ ਗੁਰਬਾਣੀ ਲਾਗਿ ਰਹਾਉ ॥੮॥

Mai Gurabaanee Aadhhaar Hai Gurabaanee Laag Rehaao ||8||

I have the Support of the Word of the Guru's Bani. Attached to Gurbani, I survive. ||8||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਤੰਨੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਦੇਵੈ ਮਾਇ

Har Har Naam Rathann Hai Gur Thuthaa Dhaevai Maae ||

The Name of the Lord, Har, Har, is a jewel; by the Pleasure of His Will, the Guru has given it, O my mother.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Ram Das


ਮੈ ਧਰ ਸਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਰਹਾ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੯॥

Mai Dhhar Sachae Naam Kee Har Naam Rehaa Liv Laae ||9||

The True Name is my only Support. I remain lovingly absorbed in the Lord's Name. ||9||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੫
Raag Suhi Guru Ram Das


ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਦੇਇ ਦ੍ਰਿੜਾਇ

Gur Giaan Padhaarathh Naam Hai Har Naamo Dhaee Dhrirraae ||

The wisdom of the Guru is the treasure of the Naam. The Guru implants and enshrines the Lord's Name.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੧੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੫
Raag Suhi Guru Ram Das


ਜਿਸੁ ਪਰਾਪਤਿ ਸੋ ਲਹੈ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥੧੦॥

Jis Paraapath So Lehai Gur Charanee Laagai Aae ||10||

He alone receives it, he alone gets it, who comes and falls at the Guru's Feet. ||10||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੧੦:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Ram Das


ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀ ਕੋ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਆਖੈ ਆਇ

Akathh Kehaanee Praem Kee Ko Preetham Aakhai Aae ||

If only someone would come and tell me the Unspoken Speech of the Love of my Beloved.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੧੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Ram Das


ਤਿਸੁ ਦੇਵਾ ਮਨੁ ਆਪਣਾ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਾ ਪਾਇ ॥੧੧॥

This Dhaevaa Man Aapanaa Niv Niv Laagaa Paae ||11||

I would dedicate my mind to him; I would bow down in humble respect, and fall at his feet. ||11||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੧੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸਜਣੁ ਮੇਰਾ ਏਕੁ ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ

Sajan Maeraa Eaek Thoon Karathaa Purakh Sujaan ||

You are my only Friend, O my All-knowing, All-powerful Creator Lord.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੧੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੀਤਿ ਮਿਲਾਇਆ ਮੈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੇਰਾ ਤਾਣੁ ॥੧੨॥

Sathigur Meeth Milaaeiaa Mai Sadhaa Sadhaa Thaeraa Thaan ||12||

You have brought me to meet with my True Guru. Forever and ever, You are my only strength. ||12||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੧੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਸਦਾ ਨਾ ਆਵੈ ਨਾ ਜਾਇ

Sathigur Maeraa Sadhaa Sadhaa Naa Aavai N Jaae ||

My True Guru, forever and ever, does not come and go.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੧੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Ram Das


ਓਹੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੧੩॥

Ouhu Abinaasee Purakh Hai Sabh Mehi Rehiaa Samaae ||13||

He is the Imperishable Creator Lord; He is permeating and pervading among all. ||13||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੧੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Ram Das


ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਸੰਚਿਆ ਸਾਬਤੁ ਪੂੰਜੀ ਰਾਸਿ

Raam Naam Dhhan Sanchiaa Saabath Poonjee Raas ||

I have gathered in the wealth of the Lord's Name. My facilities and faculties are intact, safe and sound.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੧੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਦਰਗਹ ਮੰਨਿਆ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਸਾਬਾਸਿ ॥੧੪॥੧॥੨॥੧੧॥

Naanak Dharageh Manniaa Gur Poorae Saabaas ||14||1||2||11||

O Nanak, I am approved and respected in the Court of the Lord; the Perfect Guru has blessed me! ||14||1||2||11||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੧੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Ram Das