Keemath So Paavai Aap Jaanaavai Aap Abhul N Bhuleae ||
ਕੀਮਤਿ ਸੋ ਪਾਵੈ ਆਪਿ ਜਾਣਾਵੈ ਆਪਿ ਅਭੁਲੁ ਨ ਭੁਲਏ ॥

This shabad meyraa manu raataa gun ravai mani bhaavai soee is by Guru Nanak Dev in Raag Suhi on Ang 766 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ

Soohee Mehalaa 1 ||

Soohee, First Mehl:

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੬੬


ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ਗੁਣ ਰਵੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਸੋਈ

Maeraa Man Raathaa Gun Ravai Man Bhaavai Soee ||

My mind is imbued with His Glorious Praises; I chant them, and He is pleasing to my mind.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੬ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਕੀ ਪਉੜੀ ਸਾਚ ਕੀ ਸਾਚਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ

Gur Kee Pourree Saach Kee Saachaa Sukh Hoee ||

Truth is the ladder to the Guru; climbing up to the True Lord, peace is obtained.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੬ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਆਵੈ ਸਾਚ ਭਾਵੈ ਸਾਚ ਕੀ ਮਤਿ ਕਿਉ ਟਲੈ

Sukh Sehaj Aavai Saach Bhaavai Saach Kee Math Kio Ttalai ||

Celestial peace comes; the Truth pleases me. How could these True Teachings ever be erased?

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੬ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਇਸਨਾਨੁ ਦਾਨੁ ਸੁਗਿਆਨੁ ਮਜਨੁ ਆਪਿ ਅਛਲਿਓ ਕਿਉ ਛਲੈ

Eisanaan Dhaan Sugiaan Majan Aap Ashhaliou Kio Shhalai ||

He Himself is Undeceivable; how could He ever be deceived by cleansing baths, charity, spiritual wisdom or ritual bathings?

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੬ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਪਰਪੰਚ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ਥਾਕੇ ਕੂੜੁ ਕਪਟੁ ਦੋਈ

Parapanch Moh Bikaar Thhaakae Koorr Kapatt N Dhoee ||

Fraud, attachment and corruption are taken away, as are falsehood, hypocrisy and duality.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੬ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ਗੁਣ ਰਵੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ॥੧॥

Maeraa Man Raathaa Gun Ravai Man Bhaavai Soee ||1||

My mind is imbued with His Glorious Praises; I chant them, and He is pleasing to my mind. ||1||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੬ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਸਾਹਿਬੁ ਸੋ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿਨਿ ਕਾਰਣੁ ਕੀਆ

Saahib So Saalaaheeai Jin Kaaran Keeaa ||

So praise your Lord and Master, who created the creation.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੬ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਮੈਲੁ ਲਾਗੀ ਮਨਿ ਮੈਲਿਐ ਕਿਨੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ

Mail Laagee Man Mailiai Kinai Anmrith Peeaa ||

Filth sticks to the polluted mind; how rare are those who drink in the Ambrosial Nectar.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੬ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਮਥਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ਇਹੁ ਮਨੁ ਦੀਆ ਗੁਰ ਪਹਿ ਮੋਲੁ ਕਰਾਇਆ

Mathh Anmrith Peeaa Eihu Man Dheeaa Gur Pehi Mol Karaaeiaa ||

Churn this Ambrosial Nectar, and drink it in; dedicate this mind to the Guru, and He will value it highly.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਆਪਨੜਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਹਜਿ ਪਛਾਤਾ ਜਾ ਮਨੁ ਸਾਚੈ ਲਾਇਆ

Aapanarraa Prabh Sehaj Pashhaathaa Jaa Man Saachai Laaeiaa ||

I intuitively realized my God, when I linked my mind to the True Lord.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਤਿਸੁ ਨਾਲਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਜੇ ਤਿਸੁ ਭਾਵਾ ਕਿਉ ਮਿਲੈ ਹੋਇ ਪਰਾਇਆ

This Naal Gun Gaavaa Jae This Bhaavaa Kio Milai Hoe Paraaeiaa ||

I will sing the Lord's Glorious Praises with Him, if it pleases Him; how could I meet Him by being a stranger to Him?

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਸਾਹਿਬੁ ਸੋ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥੨॥

Saahib So Saalaaheeai Jin Jagath Oupaaeiaa ||2||

So praise your Lord and Master, who created the creation. ||2||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਆਇ ਗਇਆ ਕੀ ਆਇਓ ਕਿਉ ਆਵੈ ਜਾਤਾ

Aae Gaeiaa Kee N Aaeiou Kio Aavai Jaathaa ||

When He comes, what else remains behind? How can there be any coming or going then?

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਾਤਾ

Preetham Sio Man Maaniaa Har Saethee Raathaa ||

When the mind is reconciled with its Beloved Lord, it is blended with Him.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਸਾਹਿਬ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਸਚ ਕੀ ਬਾਤਾ ਜਿਨਿ ਬਿੰਬ ਕਾ ਕੋਟੁ ਉਸਾਰਿਆ

Saahib Rang Raathaa Sach Kee Baathaa Jin Binb Kaa Kott Ousaariaa ||

True is the speech of one who is imbued with the Love of his Lord and Master, who fashioned the body fortress from a mere bubble.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਪੰਚ ਭੂ ਨਾਇਕੋ ਆਪਿ ਸਿਰੰਦਾ ਜਿਨਿ ਸਚ ਕਾ ਪਿੰਡੁ ਸਵਾਰਿਆ

Panch Bhoo Naaeiko Aap Sirandhaa Jin Sach Kaa Pindd Savaariaa ||

He is the Master of the five elements; He Himself is the Creator Lord. He embellished the body with Truth.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਹਮ ਅਵਗਣਿਆਰੇ ਤੂ ਸੁਣਿ ਪਿਆਰੇ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਚੁ ਸੋਈ

Ham Avaganiaarae Thoo Sun Piaarae Thudhh Bhaavai Sach Soee ||

I am worthless; please hear me, O my Beloved! Whatever pleases You is True.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਨਾ ਥੀਐ ਸਾਚੀ ਮਤਿ ਹੋਈ ॥੩॥

Aavan Jaanaa Naa Thheeai Saachee Math Hoee ||3||

One who is blessed with true understanding, does not come and go. ||3||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਅੰਜਨੁ ਤੈਸਾ ਅੰਜੀਐ ਜੈਸਾ ਪਿਰ ਭਾਵੈ

Anjan Thaisaa Anjeeai Jaisaa Pir Bhaavai ||

Apply such an ointment to your eyes, which is pleasing to your Beloved.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਸਮਝੈ ਸੂਝੈ ਜਾਣੀਐ ਜੇ ਆਪਿ ਜਾਣਾਵੈ

Samajhai Soojhai Jaaneeai Jae Aap Jaanaavai ||

I realize, understand and know Him, only if He Himself causes me to know Him.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਆਪਿ ਜਾਣਾਵੈ ਮਾਰਗਿ ਪਾਵੈ ਆਪੇ ਮਨੂਆ ਲੇਵਏ

Aap Jaanaavai Maarag Paavai Aapae Manooaa Laeveae ||

He Himself shows me the Way, and He Himself leads me to it, attracting my mind.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਕਰਮ ਸੁਕਰਮ ਕਰਾਏ ਆਪੇ ਕੀਮਤਿ ਕਉਣ ਅਭੇਵਏ

Karam Sukaram Karaaeae Aapae Keemath Koun Abhaeveae ||

He Himself causes us to do good and bad deeds; who can know the value of the Mysterious Lord?

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਤੰਤੁ ਮੰਤੁ ਪਾਖੰਡੁ ਜਾਣਾ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ

Thanth Manth Paakhandd N Jaanaa Raam Ridhai Man Maaniaa ||

I know nothing of Tantric spells, magical mantras and hypocritical rituals; enshrining the Lord within my heart, my mind is satisfied.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਅੰਜਨੁ ਨਾਮੁ ਤਿਸੈ ਤੇ ਸੂਝੈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਜਾਨਿਆ ॥੪॥

Anjan Naam Thisai Thae Soojhai Gur Sabadhee Sach Jaaniaa ||4||

The ointment of the Naam, the Name of the Lord, is only understood by one who realizes the Lord, through the Word of the Guru's Shabad. ||4||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਸਾਜਨ ਹੋਵਨਿ ਆਪਣੇ ਕਿਉ ਪਰ ਘਰ ਜਾਹੀ

Saajan Hovan Aapanae Kio Par Ghar Jaahee ||

I have my own friends; why should I go to the home of a stranger?

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਸਾਜਨ ਰਾਤੇ ਸਚ ਕੇ ਸੰਗੇ ਮਨ ਮਾਹੀ

Saajan Raathae Sach Kae Sangae Man Maahee ||

My friends are imbued with the True Lord; He is with them, in their minds.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਮਨ ਮਾਹਿ ਸਾਜਨ ਕਰਹਿ ਰਲੀਆ ਕਰਮ ਧਰਮ ਸਬਾਇਆ

Man Maahi Saajan Karehi Raleeaa Karam Dhharam Sabaaeiaa ||

In their minds, these friends celebrate in happiness; all good karma, righteousness and Dharma,

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਪੁੰਨ ਪੂਜਾ ਨਾਮੁ ਸਾਚਾ ਭਾਇਆ

Athasath Theerathh Punn Poojaa Naam Saachaa Bhaaeiaa ||

The sixty-eight holy places of pilgrimage, charity and worship, are found in the love of the True Name.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੭ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਆਪਿ ਸਾਜੇ ਥਾਪਿ ਵੇਖੈ ਤਿਸੈ ਭਾਣਾ ਭਾਇਆ

Aap Saajae Thhaap Vaekhai Thisai Bhaanaa Bhaaeiaa ||

He Himself creates, establishes and beholds all, by the Pleasure of His Will.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੫:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੭ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਸਾਜਨ ਰਾਂਗਿ ਰੰਗੀਲੜੇ ਰੰਗੁ ਲਾਲੁ ਬਣਾਇਆ ॥੫॥

Saajan Raang Rangeelarrae Rang Laal Banaaeiaa ||5||

My friends are happy in the Love of the Lord; they nurture love for their Beloved. ||5||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੫:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੭ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਅੰਧਾ ਆਗੂ ਜੇ ਥੀਐ ਕਿਉ ਪਾਧਰੁ ਜਾਣੈ

Andhhaa Aagoo Jae Thheeai Kio Paadhhar Jaanai ||

If a blind man is made the leader, how will he know the way?

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੭ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਆਪਿ ਮੁਸੈ ਮਤਿ ਹੋਛੀਐ ਕਿਉ ਰਾਹੁ ਪਛਾਣੈ

Aap Musai Math Hoshheeai Kio Raahu Pashhaanai ||

He is impaired, and his understanding is inadequate; how will he know the way?

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੭ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਕਿਉ ਰਾਹਿ ਜਾਵੈ ਮਹਲੁ ਪਾਵੈ ਅੰਧ ਕੀ ਮਤਿ ਅੰਧਲੀ

Kio Raahi Jaavai Mehal Paavai Andhh Kee Math Andhhalee ||

How can he follow the path and reach the Mansion of the Lord's Presence? Blind is the understanding of the blind.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੭ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਵਿਣੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ਕਛੁ ਸੂਝੈ ਅੰਧੁ ਬੂਡੌ ਧੰਧਲੀ

Vin Naam Har Kae Kashh N Soojhai Andhh Boodda Dhhandhhalee ||

Without the Lord's Name, they cannot see anything; the blind are drowned in worldly entanglements.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੭ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਚਾਨਣੁ ਚਾਉ ਉਪਜੈ ਸਬਦੁ ਗੁਰ ਕਾ ਮਨਿ ਵਸੈ

Dhin Raath Chaanan Chaao Oupajai Sabadh Gur Kaa Man Vasai ||

Day and night, the Divine Light shines forth and joy wells up, when the Word of the Guru's Shabad abides in the mind.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੬:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੭ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਕਰ ਜੋੜਿ ਗੁਰ ਪਹਿ ਕਰਿ ਬਿਨੰਤੀ ਰਾਹੁ ਪਾਧਰੁ ਗੁਰੁ ਦਸੈ ॥੬॥

Kar Jorr Gur Pehi Kar Binanthee Raahu Paadhhar Gur Dhasai ||6||

With your palms pressed together, pray to the Guru to show you the way. ||6||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੬:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੭ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਮਨੁ ਪਰਦੇਸੀ ਜੇ ਥੀਐ ਸਭੁ ਦੇਸੁ ਪਰਾਇਆ

Man Paradhaesee Jae Thheeai Sabh Dhaes Paraaeiaa ||

If the man becomes a stranger to God, then all the world becomes a stranger to him.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੭ ਪੰ. ੫
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਖੋਲ੍ਹ੍ਹਉ ਗੰਠੜੀ ਦੂਖੀ ਭਰਿ ਆਇਆ

Kis Pehi Kholho Gantharree Dhookhee Bhar Aaeiaa ||

Unto whom should I tie up and give the bundle of my pains?

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੭ ਪੰ. ੫
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਦੂਖੀ ਭਰਿ ਆਇਆ ਜਗਤੁ ਸਬਾਇਆ ਕਉਣੁ ਜਾਣੈ ਬਿਧਿ ਮੇਰੀਆ

Dhookhee Bhar Aaeiaa Jagath Sabaaeiaa Koun Jaanai Bidhh Maereeaa ||

The whole world is overflowing with pain and suffering; who can know the state of my inner self?

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੭ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਆਵਣੇ ਜਾਵਣੇ ਖਰੇ ਡਰਾਵਣੇ ਤੋਟਿ ਆਵੈ ਫੇਰੀਆ

Aavanae Jaavanae Kharae Ddaraavanae Thott N Aavai Faereeaa ||

Comings and goings are terrible and dreadful; there is no end to the rounds of reincarnation.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੭ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਨਾਮ ਵਿਹੂਣੇ ਊਣੇ ਝੂਣੇ ਨਾ ਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ

Naam Vihoonae Oonae Jhoonae Naa Gur Sabadh Sunaaeiaa ||

Without the Naam, he is vacant and sad; he does not listen to the Word of the Guru's Shabad.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੭:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੭ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਮਨੁ ਪਰਦੇਸੀ ਜੇ ਥੀਐ ਸਭੁ ਦੇਸੁ ਪਰਾਇਆ ॥੭॥

Man Paradhaesee Jae Thheeai Sabh Dhaes Paraaeiaa ||7||

If the mind becomes a stranger to God, then all the world becomes a stranger to him. ||7||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੭:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੭ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਮਹਲੀ ਘਰਿ ਆਪਣੈ ਸੋ ਭਰਪੁਰਿ ਲੀਣਾ

Gur Mehalee Ghar Aapanai So Bharapur Leenaa ||

One who finds the Guru's Mansion within the home of his own being, merges in the All-pervading Lord.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੭ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਸੇਵਕੁ ਸੇਵਾ ਤਾਂ ਕਰੇ ਸਚ ਸਬਦਿ ਪਤੀਣਾ

Saevak Saevaa Thaan Karae Sach Sabadh Patheenaa ||

The sevadar performs selfless service when he is pleased, and confirmed in the True Word of the Shabad.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੭ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਸਬਦੇ ਪਤੀਜੈ ਅੰਕੁ ਭੀਜੈ ਸੁ ਮਹਲੁ ਮਹਲਾ ਅੰਤਰੇ

Sabadhae Patheejai Ank Bheejai S Mehal Mehalaa Antharae ||

Confirmed in the Shabad, with her being softened by devotion, the bride dwells in the Mansion of the Lord's Presence, deep within her being.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੭ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਆਪਿ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੋਈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਅੰਤਿ ਨਿਰੰਤਰੇ

Aap Karathaa Karae Soee Prabh Aap Anth Nirantharae ||

The Creator Himself creates; God Himself, in the end, is endless.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੭ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਮੇਲਾ ਤਾਂ ਸੁਹੇਲਾ ਬਾਜੰਤ ਅਨਹਦ ਬੀਣਾ

Gur Sabadh Maelaa Thaan Suhaelaa Baajanth Anehadh Beenaa ||

Through the Word of the Guru's Shabad, the mortal is united, and then embellished; the unstruck melody of the sound current resounds.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੮:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਮਹਲੀ ਘਰਿ ਆਪਣੈ ਸੋ ਭਰਿਪੁਰਿ ਲੀਣਾ ॥੮॥

Gur Mehalee Ghar Aapanai So Bharipur Leenaa ||8||

One who finds the Guru's Mansion within the home of his own being, merges in the All-pervading Lord. ||8||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੮:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਕੀਤਾ ਕਿਆ ਸਾਲਾਹੀਐ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸੋਈ

Keethaa Kiaa Saalaaheeai Kar Vaekhai Soee ||

Why praise that which is created? Praise instead the One who created it and watches over it.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਜੇ ਲੋਚੈ ਕੋਈ

Thaa Kee Keemath N Pavai Jae Lochai Koee ||

His value cannot be estimated, no matter how much one may wish.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਕੀਮਤਿ ਸੋ ਪਾਵੈ ਆਪਿ ਜਾਣਾਵੈ ਆਪਿ ਅਭੁਲੁ ਭੁਲਏ

Keemath So Paavai Aap Jaanaavai Aap Abhul N Bhuleae ||

He alone can estimate the Lord's value, whom the Lord Himself causes to know. He is not mistaken; He does not make mistakes.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਕਰਹਿ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅਮੁਲਏ

Jai Jai Kaar Karehi Thudhh Bhaavehi Gur Kai Sabadh Amuleae ||

He alone celebrates victory, who is pleasing to You, through the Invaluable Word of the Guru's Shabad.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੯:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਹੀਣਉ ਨੀਚੁ ਕਰਉ ਬੇਨੰਤੀ ਸਾਚੁ ਛੋਡਉ ਭਾਈ

Heeno Neech Karo Baenanthee Saach N Shhoddo Bhaaee ||

I am lowly and abject - I offer my prayer; may I never forsake the True Name, O Sibling of Destiny.

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੯:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਦੇਖਿਆ ਦੇਵੈ ਮਤਿ ਸਾਈ ॥੯॥੨॥੫॥

Naanak Jin Kar Dhaekhiaa Dhaevai Math Saaee ||9||2||5||

O Nanak, the One who created the creation, watches over it; He alone bestows understanding. ||9||2||5||

ਸੂਹੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੫) ੯:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Nanak Dev