Karanaa Kooch Rehan Thhir Naahee ||
ਕਰਨਾ ਕੂਚੁ ਰਹਨੁ ਥਿਰੁ ਨਾਹੀ ॥

This shabad jo din aavahi so din jaahee is by Bhagat Ravidas in Raag Suhi on Ang 793 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸੂਹੀ

Soohee ||

Soohee:

ਸੂਹੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੯੩


ਜੋ ਦਿਨ ਆਵਹਿ ਸੋ ਦਿਨ ਜਾਹੀ

Jo Dhin Aavehi So Dhin Jaahee ||

That day which comes, that day shall go.

ਸੂਹੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Bhagat Ravidas


ਕਰਨਾ ਕੂਚੁ ਰਹਨੁ ਥਿਰੁ ਨਾਹੀ

Karanaa Kooch Rehan Thhir Naahee ||

You must march on; nothing remains stable.

ਸੂਹੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Bhagat Ravidas


ਸੰਗੁ ਚਲਤ ਹੈ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ

Sang Chalath Hai Ham Bhee Chalanaa ||

Our companions are leaving, and we must leave as well.

ਸੂਹੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Bhagat Ravidas


ਦੂਰਿ ਗਵਨੁ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਮਰਨਾ ॥੧॥

Dhoor Gavan Sir Oopar Maranaa ||1||

We must go far away. Death is hovering over our heads. ||1||

ਸੂਹੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Bhagat Ravidas


ਕਿਆ ਤੂ ਸੋਇਆ ਜਾਗੁ ਇਆਨਾ

Kiaa Thoo Soeiaa Jaag Eiaanaa ||

Why are you asleep? Wake up, you ignorant fool!

ਸੂਹੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੪ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Bhagat Ravidas


ਤੈ ਜੀਵਨੁ ਜਗਿ ਸਚੁ ਕਰਿ ਜਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Thai Jeevan Jag Sach Kar Jaanaa ||1|| Rehaao ||

You believe that your life in the world is true. ||1||Pause||

ਸੂਹੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੪ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Bhagat Ravidas


ਜਿਨਿ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸੁ ਰਿਜਕੁ ਅੰਬਰਾਵੈ

Jin Jeeo Dheeaa S Rijak Anbaraavai ||

The One who gave you life shall also provide you with nourishment.

ਸੂਹੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੪ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Bhagat Ravidas


ਸਭ ਘਟ ਭੀਤਰਿ ਹਾਟੁ ਚਲਾਵੈ

Sabh Ghatt Bheethar Haatt Chalaavai ||

In each and every heart, He runs His shop.

ਸੂਹੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੪ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Bhagat Ravidas


ਕਰਿ ਬੰਦਿਗੀ ਛਾਡਿ ਮੈ ਮੇਰਾ

Kar Bandhigee Shhaadd Mai Maeraa ||

Meditate on the Lord, and renounce your egotism and self-conceit.

ਸੂਹੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੪ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Bhagat Ravidas


ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰਿ ਸਵੇਰਾ ॥੨॥

Hiradhai Naam Samhaar Savaeraa ||2||

Within your heart, contemplate the Naam, the Name of the Lord, sometime. ||2||

ਸੂਹੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੪ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Bhagat Ravidas


ਜਨਮੁ ਸਿਰਾਨੋ ਪੰਥੁ ਸਵਾਰਾ

Janam Siraano Panthh N Savaaraa ||

Your life has passed away, but you have not arranged your path.

ਸੂਹੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੪ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Bhagat Ravidas


ਸਾਂਝ ਪਰੀ ਦਹ ਦਿਸ ਅੰਧਿਆਰਾ

Saanjh Paree Dheh Dhis Andhhiaaraa ||

Evening has set in, and soon there will be darkness on all sides.

ਸੂਹੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੪ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Bhagat Ravidas


ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਨਿਦਾਨਿ ਦਿਵਾਨੇ

Kehi Ravidhaas Nidhaan Dhivaanae ||

Says Ravi Daas, O ignorant mad-man,

ਸੂਹੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੪ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Bhagat Ravidas


ਚੇਤਸਿ ਨਾਹੀ ਦੁਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨੇ ॥੩॥੨॥

Chaethas Naahee Dhuneeaa Fan Khaanae ||3||2||

Don't you realize, that this world is the house of death?! ||3||2||

ਸੂਹੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੪ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Bhagat Ravidas