Naanak Naam Rathae Nisathaariaa ||4||3||
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਨਿਸਤਾਰਿਆ ॥੪॥੩॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Bilaaval Mehalaa 1 ||
Bilaawal, First Mehl:
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੯੫
ਆਪੇ ਸਬਦੁ ਆਪੇ ਨੀਸਾਨੁ ॥
Aapae Sabadh Aapae Neesaan ||
He Himself is the Word of the Shabad, and He Himself is the Insignia.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਆਪੇ ਸੁਰਤਾ ਆਪੇ ਜਾਨੁ ॥
Aapae Surathaa Aapae Jaan ||
He Himself is the Listener, and He Himself is the Knower.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਆਪੇ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਤਾਣੁ ॥
Aapae Kar Kar Vaekhai Thaan ||
He Himself created the creation, and He Himself beholds His almighty power.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਤੂ ਦਾਤਾ ਨਾਮੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥੧॥
Thoo Dhaathaa Naam Paravaan ||1||
You are the Great Giver; Your Name alone is approved. ||1||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥
Aisaa Naam Niranjan Dhaeo ||
Such is the Name of the Immaculate, Divine Lord.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਹਉ ਜਾਚਿਕੁ ਤੂ ਅਲਖ ਅਭੇਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ho Jaachik Thoo Alakh Abhaeo ||1|| Rehaao ||
I am just a beggar; You are invisible and unknowable. ||1||Pause||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਧਰਕਟੀ ਨਾਰਿ ॥
Maaeiaa Mohu Dhharakattee Naar ||
Love of Maya is like a cursed woman,
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਭੂੰਡੀ ਕਾਮਣਿ ਕਾਮਣਿਆਰਿ ॥
Bhoonddee Kaaman Kaamaniaar ||
Ugly, dirty and promiscuous.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਰਾਜੁ ਰੂਪੁ ਝੂਠਾ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ॥
Raaj Roop Jhoothaa Dhin Chaar ||
Power and beauty are false, and last for only a few days.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਚਾਨਣੁ ਅੰਧਿਆਰਿ ॥੨॥
Naam Milai Chaanan Andhhiaar ||2||
But when one is blessed with the Naam, the darkness within is illuminated. ||2||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਚਖਿ ਛੋਡੀ ਸਹਸਾ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥
Chakh Shhoddee Sehasaa Nehee Koe ||
I tasted Maya and renounced it, and now, I have no doubts.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਬਾਪੁ ਦਿਸੈ ਵੇਜਾਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
Baap Dhisai Vaejaath N Hoe ||
One whose father is known, cannot be illegitimate.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਏਕੇ ਕਉ ਨਾਹੀ ਭਉ ਕੋਇ ॥
Eaekae Ko Naahee Bho Koe ||
One who belongs to the One Lord, has no fear.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਕਰਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥
Karathaa Karae Karaavai Soe ||3||
The Creator acts, and causes all to act. ||3||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਸਬਦਿ ਮੁਏ ਮਨੁ ਮਨ ਤੇ ਮਾਰਿਆ ॥
Sabadh Mueae Man Man Thae Maariaa ||
One who dies in the Word of the Shabad conquers his mind, through his mind.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਠਾਕਿ ਰਹੇ ਮਨੁ ਸਾਚੈ ਧਾਰਿਆ ॥
Thaak Rehae Man Saachai Dhhaariaa ||
Keeping his mind restrained, he enshrines the True Lord within his heart.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਅਵਰੁ ਨ ਸੂਝੈ ਗੁਰ ਕਉ ਵਾਰਿਆ ॥
Avar N Soojhai Gur Ko Vaariaa ||
He does not know any other, and he is a sacrifice to the Guru.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਨਿਸਤਾਰਿਆ ॥੪॥੩॥
Naanak Naam Rathae Nisathaariaa ||4||3||
O Nanak, attuned to the Naam, he is emancipated. ||4||3||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev