Har Keeee Hamaaree Safal Jaathaa ||
ਹਰਿ ਕੀਈ ਹਮਾਰੀ ਸਫਲ ਜਾਤਾ ॥

This shabad bolhu bhaeeaa raam naamu patit paavno is by Guru Ram Das in Raag Bilaaval on Ang 800 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੦੦


ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ਪੜਤਾਲ ਘਰੁ ੧੩

Raag Bilaaval Mehalaa 4 Parrathaal Ghar 13 ||

Raag Bilaaval, Fourth Mehl, Partaal, Thirteenth House:

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੦੦


ਬੋਲਹੁ ਭਈਆ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੋ

Bolahu Bheeaa Raam Naam Pathith Paavano ||

O Siblings of Destiny, chant the Name of the Lord, the Purifier of sinners.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) (੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Guru Ram Das


ਹਰਿ ਸੰਤ ਭਗਤ ਤਾਰਨੋ

Har Santh Bhagath Thaarano ||

The Lord emancipates his Saints and devotees.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) (੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Guru Ram Das


ਹਰਿ ਭਰਿਪੁਰੇ ਰਹਿਆ

Har Bharipurae Rehiaa ||

The Lord is totally permeating and pervading everywhere;

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) (੭) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੧ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Ram Das


ਜਲਿ ਥਲੇ ਰਾਮ ਨਾਮੁ

Jal Thhalae Raam Naam ||

The Name of the Lord is pervading the water and the land.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) (੭) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੧ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Ram Das


ਨਿਤ ਗਾਈਐ ਹਰਿ ਦੂਖ ਬਿਸਾਰਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Nith Gaaeeai Har Dhookh Bisaarano ||1|| Rehaao ||

So sing continuously of the Lord, the Dispeller of pain. ||1||Pause||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) (੭) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੧ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Ram Das


ਹਰਿ ਕੀਆ ਹੈ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹਮਾਰਾ

Har Keeaa Hai Safal Janam Hamaaraa ||

The Lord has made my life fruitful and rewarding.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) (੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੧ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Ram Das


ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਹਰਿ ਦੂਖ ਬਿਸਾਰਨਹਾਰਾ

Har Japiaa Har Dhookh Bisaaranehaaraa ||

I meditate on the Lord, the Dispeller of pain.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) (੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੧ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Ram Das


ਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਹੈ ਮੁਕਤਿ ਦਾਤਾ

Gur Bhaettiaa Hai Mukath Dhaathaa ||

I have met the Guru, the Giver of liberation.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) (੭) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੧ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Ram Das


ਹਰਿ ਕੀਈ ਹਮਾਰੀ ਸਫਲ ਜਾਤਾ

Har Keeee Hamaaree Safal Jaathaa ||

The Lord has made my life's journey fruitful and rewarding.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) (੭) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੧ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Ram Das


ਮਿਲਿ ਸੰਗਤੀ ਗੁਨ ਗਾਵਨੋ ॥੧॥

Mil Sangathee Gun Gaavano ||1||

Joining the Sangat, the Holy Congregation, I sing the Glorious Praises of the Lord. ||1||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) (੭) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੧ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Ram Das


ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਕਰਿ ਆਸਾ

Man Raam Naam Kar Aasaa ||

O mortal, place your hopes in the Name of the Lord,

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) (੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੧ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Ram Das


ਭਾਉ ਦੂਜਾ ਬਿਨਸਿ ਬਿਨਾਸਾ

Bhaao Dhoojaa Binas Binaasaa ||

And your love of duality shall simply vanish.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) (੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੧ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Ram Das


ਵਿਚਿ ਆਸਾ ਹੋਇ ਨਿਰਾਸੀ

Vich Aasaa Hoe Niraasee ||

One who, in hope, remains unattached to hope,

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) (੭) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੧ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Ram Das


ਸੋ ਜਨੁ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਪਾਸੀ

So Jan Miliaa Har Paasee ||

Such a humble being meets with his Lord.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) (੭) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੧ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Ram Das


ਕੋਈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵਨੋ

Koee Raam Naam Gun Gaavano ||

And one who sings the Glorious Praises of the Lord's Name

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) (੭) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੧ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Ram Das


ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਸੁ ਪਗਿ ਲਾਵਨੋ ॥੨॥੧॥੭॥੪॥੬॥੭॥੧੭॥

Jan Naanak This Pag Laavano ||2||1||7||4||6||7||17||

- servant Nanak falls at his feet. ||2||1||7||4||6||7||17||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) (੭) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੧ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Ram Das