Man Misatt Har Har Rang ||
ਮਨ ਮਿਸਟ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੰਗ ॥

This shabad prabh janam maran nivaari is by Guru Arjan Dev in Raag Bilaaval on Ang 837 of Sri Guru Granth Sahib.

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ

Bilaaval Mehalaa 5 ||

Bilaaval, Fifth Mehl:

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੩੭


ਪ੍ਰਭ ਜਨਮ ਮਰਨ ਨਿਵਾਰਿ

Prabh Janam Maran Nivaar ||

God, please release me from birth and death.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਹਾਰਿ ਪਰਿਓ ਦੁਆਰਿ

Haar Pariou Dhuaar ||

I have grown weary, and collapsed at Your door.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਗਹਿ ਚਰਨ ਸਾਧੂ ਸੰਗ

Gehi Charan Saadhhoo Sang ||

I grasp Your Feet, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮਨ ਮਿਸਟ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੰਗ

Man Misatt Har Har Rang ||

The Love of the Lord, Har, Har, is sweet to my mind.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਦਇਆ ਲੇਹੁ ਲੜਿ ਲਾਇ

Kar Dhaeiaa Laehu Larr Laae ||

Be Merciful, and attach me to the hem of Your robe.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥

Naanakaa Naam Dhhiaae ||1||

Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord. ||1||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਦਇਆਲ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਦਇਆਲ

Dheenaa Naathh Dhaeiaal Maerae Suaamee Dheenaa Naathh Dhaeiaal ||

O Merciful Master of the meek, You are my Lord and Master, O Merciful Master of the meek.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਜਾਚਉ ਸੰਤ ਰਵਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Jaacho Santh Ravaal ||1|| Rehaao ||

I yearn for the dust of the feet of the Saints. ||1||Pause||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਸੰਸਾਰੁ ਬਿਖਿਆ ਕੂਪ

Sansaar Bikhiaa Koop ||

The world is a pit of poison,

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਤਮ ਅਗਿਆਨ ਮੋਹਤ ਘੂਪ

Tham Agiaan Mohath Ghoop ||

Filled with the utter darkness of ignorance and emotional attachment.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਲੇਹੁ

Gehi Bhujaa Prabh Jee Laehu ||

Please take my hand, and save me, Dear God.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਪੁਨਾ ਦੇਹੁ

Har Naam Apunaa Dhaehu ||

Please bless me with Your Name, Lord.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਤੁਝ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਠਾਉ

Prabh Thujh Binaa Nehee Thaao ||

Without You, God, I have no place at all.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕਾ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੨॥

Naanakaa Bal Bal Jaao ||2||

Nanak is a sacrifice, a sacrifice to You. ||2||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਬਾਧੀ ਦੇਹ

Lobh Mohi Baadhhee Dhaeh ||

The human body is in the grip of greed and attachment.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਬਿਨੁ ਭਜਨ ਹੋਵਤ ਖੇਹ

Bin Bhajan Hovath Khaeh ||

Without meditating and vibrating upon the Lord, it is reduced to ashes.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਜਮਦੂਤ ਮਹਾ ਭਇਆਨ

Jamadhooth Mehaa Bhaeiaan ||

The Messenger of Death is dreadful and horrible.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਚਿਤ ਗੁਪਤ ਕਰਮਹਿ ਜਾਨ

Chith Gupath Karamehi Jaan ||

The recording scribes of the conscious and the unconscious, Chitr and Gupt, know all actions and karma.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਸਾਖਿ ਸੁਨਾਇ

Dhin Rain Saakh Sunaae ||

Day and night, they bear witness.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕਾ ਹਰਿ ਸਰਨਾਇ ॥੩॥

Naanakaa Har Saranaae ||3||

Nanak seeks the Sanctuary of the Lord. ||3||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਭੈ ਭੰਜਨਾ ਮੁਰਾਰਿ

Bhai Bhanjanaa Muraar ||

O Lord, Destroyer of fear and egotism,

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਦਇਆ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਿ

Kar Dhaeiaa Pathith Oudhhaar ||

Be merciful, and save the sinners.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮੇਰੇ ਦੋਖ ਗਨੇ ਜਾਹਿ

Maerae Dhokh Ganae N Jaahi ||

My sins cannot even be counted.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਬਿਨਾ ਕਤਹਿ ਸਮਾਹਿ

Har Binaa Kathehi Samaahi ||

Without the Lord, who can hide them?

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਗਹਿ ਓਟ ਚਿਤਵੀ ਨਾਥ

Gehi Outt Chithavee Naathh ||

I thought of Your Support, and seized it, O my Lord and Master.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕਾ ਦੇ ਰਖੁ ਹਾਥ ॥੪॥

Naanakaa Dhae Rakh Haathh ||4||

Please, give Nanak Your hand and save him, Lord! ||4||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਿਧੇ ਗੋਪਾਲ

Har Gun Nidhhae Gopaal ||

The Lord, the treasure of virtue, the Lord of the world,

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਸਰਬ ਘਟ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ

Sarab Ghatt Prathipaal ||

Cherishes and and sustains every heart.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਦਰਸਨ ਪਿਆਸ

Man Preeth Dharasan Piaas ||

My mind is thirsty for Your Love, and the Blessed Vision of Your Darshan.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਗੋਬਿੰਦ ਪੂਰਨ ਆਸ

Gobindh Pooran Aas ||

O Lord of the Universe, please fulfill my hopes.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਇਕ ਨਿਮਖ ਰਹਨੁ ਜਾਇ

Eik Nimakh Rehan N Jaae ||

I cannot survive, even for an instant.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੫:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਵਡ ਭਾਗਿ ਨਾਨਕ ਪਾਇ ॥੫॥

Vadd Bhaag Naanak Paae ||5||

By great good fortune, Nanak has found the Lord. ||5||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੫:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਤੁਝ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਹੋਰ

Prabh Thujh Binaa Nehee Hor ||

Without You, God, there is no other at all.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਚੰਦ ਚਕੋਰ

Man Preeth Chandh Chakor ||

My mind loves You, as the partridge loves the moon,

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਜਿਉ ਮੀਨ ਜਲ ਸਿਉ ਹੇਤੁ

Jio Meen Jal Sio Haeth ||

As the fish loves the water,

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਅਲਿ ਕਮਲ ਭਿੰਨੁ ਭੇਤੁ

Al Kamal Bhinn N Bhaeth ||

As the bee and the lotus cannot be separated.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਜਿਉ ਚਕਵੀ ਸੂਰਜ ਆਸ

Jio Chakavee Sooraj Aas ||

As the chakvi bird longs for the sun,

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੬:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਚਰਨ ਪਿਆਸ ॥੬॥

Naanak Charan Piaas ||6||

So does Nanak thirst for the Lord's feet. ||6||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੬:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਜਿਉ ਤਰੁਨਿ ਭਰਤ ਪਰਾਨ

Jio Tharun Bharath Paraan ||

As the young bride places the hopes of her life in her husband,

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਜਿਉ ਲੋਭੀਐ ਧਨੁ ਦਾਨੁ

Jio Lobheeai Dhhan Dhaan ||

As the greedy person looks upon the gift of wealth,

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਜਿਉ ਦੂਧ ਜਲਹਿ ਸੰਜੋਗੁ

Jio Dhoodhh Jalehi Sanjog ||

As milk is joined to water,

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਜਿਉ ਮਹਾ ਖੁਧਿਆਰਥ ਭੋਗੁ

Jio Mehaa Khudhhiaarathh Bhog ||

As food is to the very hungry man,

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਜਿਉ ਮਾਤ ਪੂਤਹਿ ਹੇਤੁ

Jio Maath Poothehi Haeth ||

And as the mother loves her son,

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੭:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਨੇਤ ॥੭॥

Har Simar Naanak Naeth ||7||

So does Nanak constantly remember the Lord in meditation. ||7||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੭:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਜਿਉ ਦੀਪ ਪਤਨ ਪਤੰਗ

Jio Dheep Pathan Pathang ||

As the moth falls into the lamp,

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਜਿਉ ਚੋਰੁ ਹਿਰਤ ਨਿਸੰਗ

Jio Chor Hirath Nisang ||

As the thief steals without hesitation,

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮੈਗਲਹਿ ਕਾਮੈ ਬੰਧੁ

Maigalehi Kaamai Bandhh ||

As the elephant is trapped by its sexual urges,

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਜਿਉ ਗ੍ਰਸਤ ਬਿਖਈ ਧੰਧੁ

Jio Grasath Bikhee Dhhandhh ||

As the sinner is caught in his sins,

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਜਿਉ ਜੂਆਰ ਬਿਸਨੁ ਜਾਇ

Jio Jooaar Bisan N Jaae ||

As the gambler's addiction does not leave him,

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੮:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਮਨੁ ਲਾਇ ॥੮॥

Har Naanak Eihu Man Laae ||8||

So is this mind of Nanak's attached to the Lord. ||8||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੮:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਕੁਰੰਕ ਨਾਦੈ ਨੇਹੁ

Kurank Naadhai Naehu ||

As the deer loves the sound of the bell,

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਚਾਹਤ ਮੇਹੁ

Chaathrik Chaahath Maehu ||

And as the song-bird longs for the rain,

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਜਨ ਜੀਵਨਾ ਸਤਸੰਗਿ

Jan Jeevanaa Sathasang ||

The Lord's humble servant lives in the Society of the Saints,

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਗੋਬਿਦੁ ਭਜਨਾ ਰੰਗਿ

Gobidh Bhajanaa Rang ||

Lovingly meditating and vibrating upon the Lord of the Universe.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੯:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਰਸਨਾ ਬਖਾਨੈ ਨਾਮੁ

Rasanaa Bakhaanai Naam ||

My tongue chants the Naam, the Name of the Lord.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੯:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਦਰਸਨ ਦਾਨੁ ॥੯॥

Naanak Dharasan Dhaan ||9||

Please bless Nanak with the gift of the Blessed Vision of Your Darshan. ||9||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੯:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਗੁਨ ਗਾਇ ਸੁਨਿ ਲਿਖਿ ਦੇਇ

Gun Gaae Sun Likh Dhaee ||

One who sings the Glorious Praises of the Lord, and hears them, and writes them,

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਸੋ ਸਰਬ ਫਲ ਹਰਿ ਲੇਇ

So Sarab Fal Har Laee ||

Receives all fruits and rewards from the Lord.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧੦:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਕੁਲ ਸਮੂਹ ਕਰਤ ਉਧਾਰੁ

Kul Samooh Karath Oudhhaar ||

He saves all his ancestors and generations,

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧੦:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਸੰਸਾਰੁ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ

Sansaar Outharas Paar ||

And crosses over the world-ocean.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧੦:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਚਰਨ ਬੋਹਿਥ ਤਾਹਿ

Har Charan Bohithh Thaahi ||

The Lord's Feet are the boat to carry him across.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧੦:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਸੁ ਗਾਹਿ

Mil Saadhhasang Jas Gaahi ||

Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, he sings the Praises of the Lord.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧੦:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਪੈਜ ਰਖੈ ਮੁਰਾਰਿ

Har Paij Rakhai Muraar ||

The Lord protects his honor.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧੦:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਦੁਆਰਿ ॥੧੦॥੨॥

Har Naanak Saran Dhuaar ||10||2||

Nanak seeks the Sanctuary of the Lord's door. ||10||2||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧੦:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev