Sach Navaelarreeeae Joban Baalee Raam ||
ਸਚਿ ਨਵੇਲੜੀਏ ਜੋਬਨਿ ਬਾਲੀ ਰਾਮ ॥

This shabad mundh naveylreeaa goili aaee raam is by Guru Nanak Dev in Raag Bilaaval Dakhnee on Ang 843 of Sri Guru Granth Sahib.

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ਛੰਤ ਦਖਣੀ

Bilaaval Mehalaa 1 Shhanth Dhakhanee

Bilaaval, First Mehl, Chhant, Dakhnee:

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੪੩


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੪੩


ਮੁੰਧ ਨਵੇਲੜੀਆ ਗੋਇਲਿ ਆਈ ਰਾਮ

Mundhh Navaelarreeaa Goeil Aaee Raam ||

The young, innocent soul-bride has come to the pasture lands of the world.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਮਟੁਕੀ ਡਾਰਿ ਧਰੀ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ਰਾਮ

Mattukee Ddaar Dhharee Har Liv Laaee Raam ||

Laying aside her pitcher of worldly concern, she lovingly attunes herself to her Lord.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਲਿਵ ਲਾਇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਹੀ ਗੋਇਲਿ ਸਹਜਿ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੀਆ

Liv Laae Har Sio Rehee Goeil Sehaj Sabadh Seegaareeaa ||

She remains lovingly absorbed in the pasture of the Lord, automatically embellished with the Word of the Shabad.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਕਰ ਜੋੜਿ ਗੁਰ ਪਹਿ ਕਰਿ ਬਿਨੰਤੀ ਮਿਲਹੁ ਸਾਚਿ ਪਿਆਰੀਆ

Kar Jorr Gur Pehi Kar Binanthee Milahu Saach Piaareeaa ||

With her palms pressed together, she prays to the Guru, to unite her with her True Beloved Lord.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਧਨ ਭਾਇ ਭਗਤੀ ਦੇਖਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧੁ ਨਿਵਾਰਿਆ

Dhhan Bhaae Bhagathee Dhaekh Preetham Kaam Krodhh Nivaariaa ||

Seeing His bride's loving devotion, the Beloved Lord eradicates unfulfilled sexual desire and unresolved anger.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਮੁੰਧ ਨਵੇਲ ਸੁੰਦਰਿ ਦੇਖਿ ਪਿਰੁ ਸਾਧਾਰਿਆ ॥੧॥

Naanak Mundhh Navael Sundhar Dhaekh Pir Saadhhaariaa ||1||

O Nanak, the young, innocent bride is so beautiful; seeing her Husband Lord, she is comforted. ||1||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਸਚਿ ਨਵੇਲੜੀਏ ਜੋਬਨਿ ਬਾਲੀ ਰਾਮ

Sach Navaelarreeeae Joban Baalee Raam ||

Truthfully, O young soul-bride, your youth keeps you innocent.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਆਉ ਜਾਉ ਕਹੀ ਅਪਨੇ ਸਹ ਨਾਲੀ ਰਾਮ

Aao N Jaao Kehee Apanae Seh Naalee Raam ||

Do not come and go anywhere; stay with your Husband Lord.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਨਾਹ ਅਪਨੇ ਸੰਗਿ ਦਾਸੀ ਮੈ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਕੀ ਭਾਵਏ

Naah Apanae Sang Dhaasee Mai Bhagath Har Kee Bhaaveae ||

I will stay with my Husband Lord; I am His hand-maiden. Devotional worship to the Lord is pleasing to me.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਅਕਥੁ ਕਥੀਐ ਸਹਜਿ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣ ਗਾਵਏ

Agaadhh Bodhh Akathh Kathheeai Sehaj Prabh Gun Gaaveae ||

I know the unknowable, and speak the unspoken; I sing the Glorious Praises of the Celestial Lord God.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਸਾਲ ਰਸੀਆ ਰਵੈ ਸਾਚਿ ਪਿਆਰੀਆ

Raam Naam Rasaal Raseeaa Ravai Saach Piaareeaa ||

She who chants and savors the taste of the Lord's Name is loved by the True Lord.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਦੀਆ ਦਾਨੁ ਕੀਆ ਨਾਨਕਾ ਵੀਚਾਰੀਆ ॥੨॥

Gur Sabadh Dheeaa Dhaan Keeaa Naanakaa Veechaareeaa ||2||

The Guru grants her the gift of the Shabad; O Nanak, she contemplates and reflects upon it. ||2||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਸ੍ਰੀਧਰ ਮੋਹਿਅੜੀ ਪਿਰ ਸੰਗਿ ਸੂਤੀ ਰਾਮ

Sreedhhar Mohiarree Pir Sang Soothee Raam ||

She who is fascinated by the Supreme Lord, sleeps with her Husband Lord.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਚਲੋ ਸਾਚਿ ਸੰਗੂਤੀ ਰਾਮ

Gur Kai Bhaae Chalo Saach Sangoothee Raam ||

She walks in harmony with the Guru's Will, attuned to the Lord.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਧਨ ਸਾਚਿ ਸੰਗੂਤੀ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸੂਤੀ ਸੰਗਿ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀਆ

Dhhan Saach Sangoothee Har Sang Soothee Sang Sakhee Sehaeleeaa ||

The soul-bride is attuned to the Truth, and sleeps with the Lord, along with her companions and sister soul-brides.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਇਕ ਭਾਇ ਇਕ ਮਨਿ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹਮ ਮੇਲੀਆ

Eik Bhaae Eik Man Naam Vasiaa Sathiguroo Ham Maeleeaa ||

Loving the One Lord, with one-pointed mind, the Naam dwells within; I am united with the True Guru.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਘੜੀ ਚਸਾ ਵਿਸਰੈ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਨਿਰੰਜਨੋ

Dhin Rain Gharree N Chasaa Visarai Saas Saas Niranjano ||

Day and night, with each and every breath, I do not forget the Immaculate Lord, for a moment, even for an instant.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਸਬਦਿ ਜੋਤਿ ਜਗਾਇ ਦੀਪਕੁ ਨਾਨਕਾ ਭਉ ਭੰਜਨੋ ॥੩॥

Sabadh Joth Jagaae Dheepak Naanakaa Bho Bhanjano ||3||

So light the lamp of the Shabad, O Nanak, and burn away your fear. ||3||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਜੋਤਿ ਸਬਾਇੜੀਏ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸਾਰੇ ਰਾਮ

Joth Sabaaeirreeeae Thribhavan Saarae Raam ||

O soul-bride, the Lord's Light pervades all the three worlds.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਅਲਖ ਅਪਾਰੇ ਰਾਮ

Ghatt Ghatt Rav Rehiaa Alakh Apaarae Raam ||

He is pervading each and every heart, the Invisible and Infinite Lord.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਅਲਖ ਅਪਾਰ ਅਪਾਰੁ ਸਾਚਾ ਆਪੁ ਮਾਰਿ ਮਿਲਾਈਐ

Alakh Apaar Apaar Saachaa Aap Maar Milaaeeai ||

He is Invisible and Infinite, Infinite and True; subduing his self-conceit, one meets Him.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਲੋਭੁ ਜਾਲਹੁ ਸਬਦਿ ਮੈਲੁ ਚੁਕਾਈਐ

Houmai Mamathaa Lobh Jaalahu Sabadh Mail Chukaaeeai ||

So burn away your egotistical pride, attachment and greed, with the Word of the Shabad; wash away your filth.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਦਰਿ ਜਾਇ ਦਰਸਨੁ ਕਰੀ ਭਾਣੈ ਤਾਰਿ ਤਾਰਣਹਾਰਿਆ

Dhar Jaae Dharasan Karee Bhaanai Thaar Thaaranehaariaa ||

When you go to the Lord's Door, you shall receive the Blessed Vision of His Darshan; by His Will, the Savior will carry you across and save you.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਚਾਖਿ ਤ੍ਰਿਪਤੀ ਨਾਨਕਾ ਉਰ ਧਾਰਿਆ ॥੪॥੧॥

Har Naam Anmrith Chaakh Thripathee Naanakaa Our Dhhaariaa ||4||1||

Tasting the Ambrosial Nectar of the Lord's Name, the soul-bride is satisfied; O Nanak, she enshrines Him in her heart. ||4||1||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੧) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev