Jin Sathigur Miliaa Sae Vaddabhaagee Poorai Karam Milaavaniaa ||3||
ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੩॥

This shabad meyraa prabhu nirmalu agam apaaraa is by Guru Amar Das in Raag Maajh on Ang 110 of Sri Guru Granth Sahib.

ਮਾਝ ਮਹਲਾ

Maajh Mehalaa 3 ||

Maajh, Third Mehl:

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੦


ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰਮਲੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ

Maeraa Prabh Niramal Agam Apaaraa ||

My God is Immaculate, Inaccessible and Infinite.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Amar Das


ਬਿਨੁ ਤਕੜੀ ਤੋਲੈ ਸੰਸਾਰਾ

Bin Thakarree Tholai Sansaaraa ||

Without a scale, He weighs the universe.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ਗੁਣ ਕਹਿ ਗੁਣੀ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥

Guramukh Hovai Soee Boojhai Gun Kehi Gunee Samaavaniaa ||1||

One who becomes Gurmukh, understands. Chanting His Glorious Praises, he is absorbed into the Lord of Virtue. ||1||

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Amar Das


ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ

Ho Vaaree Jeeo Vaaree Har Kaa Naam Mann Vasaavaniaa ||

I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to those whose minds are filled with the Name of the Lord.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Amar Das


ਜੋ ਸਚਿ ਲਾਗੇ ਸੇ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੇ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Jo Sach Laagae Sae Anadhin Jaagae Dhar Sachai Sobhaa Paavaniaa ||1|| Rehaao ||

Those who are committed to Truth remain awake and aware night and day. They are honored in the True Court. ||1||Pause||

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Maajh Guru Amar Das


ਆਪਿ ਸੁਣੈ ਤੈ ਆਪੇ ਵੇਖੈ

Aap Sunai Thai Aapae Vaekhai ||

He Himself hears, and He Himself sees.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Amar Das


ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋਈ ਜਨੁ ਲੇਖੈ

Jis No Nadhar Karae Soee Jan Laekhai ||

Those, upon whom He casts His Glance of Grace, become acceptable.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Amar Das


ਆਪੇ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਲਾਗੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਕਮਾਵਣਿਆ ॥੨॥

Aapae Laae Leae So Laagai Guramukh Sach Kamaavaniaa ||2||

They are attached, whom the Lord Himself attaches; as Gurmukh, they live the Truth. ||2||

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Amar Das


ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਭੁਲਾਏ ਸੁ ਕਿਥੈ ਹਥੁ ਪਾਏ

Jis Aap Bhulaaeae S Kithhai Hathh Paaeae ||

Those whom the Lord Himself misleads-whose hand can they take?

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Amar Das


ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਮੇਟਣਾ ਜਾਏ

Poorab Likhiaa S Maettanaa N Jaaeae ||

That which is pre-ordained, cannot be erased.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Amar Das


ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੩॥

Jin Sathigur Miliaa Sae Vaddabhaagee Poorai Karam Milaavaniaa ||3||

Those who meet the True Guru are very fortunate and blessed; through perfect karma, He is met. ||3||

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੩) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Amar Das


ਪੇਈਅੜੈ ਧਨ ਅਨਦਿਨੁ ਸੁਤੀ

Paeeearrai Dhhan Anadhin Suthee ||

The young bride is fast asleep in her parents' home, night and day.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Amar Das


ਕੰਤਿ ਵਿਸਾਰੀ ਅਵਗਣਿ ਮੁਤੀ

Kanth Visaaree Avagan Muthee ||

She has forgotten her Husband Lord; because of her faults and demerits, she is abandoned.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Amar Das


ਅਨਦਿਨੁ ਸਦਾ ਫਿਰੈ ਬਿਲਲਾਦੀ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਨੀਦ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥

Anadhin Sadhaa Firai Bilalaadhee Bin Pir Needh N Paavaniaa ||4||

She wanders around continually, crying out, night and day. Without her Husband Lord, she cannot get any sleep. ||4||

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੩) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Amar Das


ਪੇਈਅੜੈ ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਾਤਾ

Paeeearrai Sukhadhaathaa Jaathaa ||

In this world of her parents' home, she may come to know the Giver of peace,

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੩) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Amar Das


ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ

Houmai Maar Gur Sabadh Pashhaathaa ||

If she subdues her ego, and recognizes the Word of the Guru's Shabad.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੩) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Amar Das


ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਸਦਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਸਚੁ ਸੀਗਾਰੁ ਬਣਾਵਣਿਆ ॥੫॥

Saej Suhaavee Sadhaa Pir Raavae Sach Seegaar Banaavaniaa ||5||

Her bed is beautiful; she ravishes and enjoys her Husband Lord forever. She is adorned with the Decorations of Truth. ||5||

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੩) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Amar Das


ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੀਅ ਉਪਾਏ

Lakh Chouraaseeh Jeea Oupaaeae ||

He created the 8.4 million species of beings.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੩) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Amar Das


ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਏ

Jis No Nadhar Karae This Guroo Milaaeae ||

Those, upon whom He casts His Glance of Grace, come to meet the Guru.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੩) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Amar Das


ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟਿ ਸਦਾ ਜਨ ਨਿਰਮਲ ਦਰਿ ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਸੁਹਾਵਣਿਆ ॥੬॥

Kilabikh Kaatt Sadhaa Jan Niramal Dhar Sachai Naam Suhaavaniaa ||6||

Shedding their sins, His servants are forever pure; at the True Court, they are beautified by the Naam, the Name of the Lord. ||6||

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੩) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Amar Das


ਲੇਖਾ ਮਾਗੈ ਤਾ ਕਿਨਿ ਦੀਐ

Laekhaa Maagai Thaa Kin Dheeai ||

When they are called to settle their accounts, who will answer then?

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੩) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Amar Das


ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਫੁਨਿ ਦੂਐ ਤੀਐ

Sukh Naahee Fun Dhooai Theeai ||

There shall be no peace then, from counting out by twos and threes.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੩) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Amar Das


ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਲਏ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੭॥

Aapae Bakhas Leae Prabh Saachaa Aapae Bakhas Milaavaniaa ||7||

The True Lord God Himself forgives, and having forgiven, He unites them with Himself. ||7||

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੩) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Amar Das


ਆਪਿ ਕਰੇ ਤੈ ਆਪਿ ਕਰਾਏ

Aap Karae Thai Aap Karaaeae ||

He Himself does, and He Himself causes all to be done.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੩) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Amar Das


ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਏ

Poorae Gur Kai Sabadh Milaaeae ||

Through the Shabad, the Word of the Perfect Guru, He is met.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੩) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੮॥੨॥੩॥

Naanak Naam Milai Vaddiaaee Aapae Mael Milaavaniaa ||8||2||3||

O Nanak, through the Naam, greatness is obtained. He Himself unites in His Union. ||8||2||3||

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੩) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Amar Das