So Dhaas Rakhiaa Apanai Kanth Laae ||
ਸੋ ਦਾਸੁ ਰਖਿਆ ਅਪਣੈ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ॥

This shabad jaa kau raakhai raakhnahaaru is by Guru Arjan Dev in Raag Gond on Ang 868 of Sri Guru Granth Sahib.

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ

Gonadd Mehalaa 5 ||

Gond, Fifth Mehl:

ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੬੮


ਜਾ ਕਉ ਰਾਖੈ ਰਾਖਣਹਾਰੁ

Jaa Ko Raakhai Raakhanehaar ||

One who is protected by the Protector Lord

ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੬
Raag Gond Guru Arjan Dev


ਤਿਸ ਕਾ ਅੰਗੁ ਕਰੇ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

This Kaa Ang Karae Nirankaar ||1|| Rehaao ||

- the Formless Lord is on his side. ||1||Pause||

ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੭
Raag Gond Guru Arjan Dev


ਮਾਤ ਗਰਭ ਮਹਿ ਅਗਨਿ ਜੋਹੈ

Maath Garabh Mehi Agan N Johai ||

In the mother's womb, the fire does not touch him.

ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੭
Raag Gond Guru Arjan Dev


ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਪੋਹੈ

Kaam Krodhh Lobh Mohu N Pohai ||

Sexual desire, anger, greed and emotional attachment do not affect him.

ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੭
Raag Gond Guru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਪੈ ਨਿਰੰਕਾਰੁ

Saadhhasang Japai Nirankaar ||

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, he meditates on the Formless Lord.

ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੮
Raag Gond Guru Arjan Dev


ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਮੁਹਿ ਲਾਗੈ ਛਾਰੁ ॥੧॥

Nindhak Kai Muhi Laagai Shhaar ||1||

Dust is thrown into the faces of the slanderers. ||1||

ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੮
Raag Gond Guru Arjan Dev


ਰਾਮ ਕਵਚੁ ਦਾਸ ਕਾ ਸੰਨਾਹੁ

Raam Kavach Dhaas Kaa Sannaahu ||

The Lord's protective spell is the armor of His slave.

ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੮
Raag Gond Guru Arjan Dev


ਦੂਤ ਦੁਸਟ ਤਿਸੁ ਪੋਹਤ ਨਾਹਿ

Dhooth Dhusatt This Pohath Naahi ||

The wicked, evil demons cannot even touch him.

ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੯
Raag Gond Guru Arjan Dev


ਜੋ ਜੋ ਗਰਬੁ ਕਰੇ ਸੋ ਜਾਇ

Jo Jo Garab Karae So Jaae ||

Whoever indulges in egotistical pride, shall waste away to ruin.

ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੯
Raag Gond Guru Arjan Dev


ਗਰੀਬ ਦਾਸ ਕੀ ਪ੍ਰਭੁ ਸਰਣਾਇ ॥੨॥

Gareeb Dhaas Kee Prabh Saranaae ||2||

God is the Sanctuary of His humble slave. ||2||

ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੯
Raag Gond Guru Arjan Dev


ਜੋ ਜੋ ਸਰਣਿ ਪਇਆ ਹਰਿ ਰਾਇ

Jo Jo Saran Paeiaa Har Raae ||

Whoever enters the Sanctuary of the Sovereign Lord

ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Gond Guru Arjan Dev


ਸੋ ਦਾਸੁ ਰਖਿਆ ਅਪਣੈ ਕੰਠਿ ਲਾਇ

So Dhaas Rakhiaa Apanai Kanth Laae ||

- He saves that slave, hugging him close in His embrace.

ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Gond Guru Arjan Dev


ਜੇ ਕੋ ਬਹੁਤੁ ਕਰੇ ਅਹੰਕਾਰੁ

Jae Ko Bahuth Karae Ahankaar ||

Whoever takes great pride in himself,

ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Gond Guru Arjan Dev


ਓਹੁ ਖਿਨ ਮਹਿ ਰੁਲਤਾ ਖਾਕੂ ਨਾਲਿ ॥੩॥

Ouhu Khin Mehi Rulathaa Khaakoo Naal ||3||

In an instant, shall be like dust mixing with dust. ||3||

ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Gond Guru Arjan Dev


ਹੈ ਭੀ ਸਾਚਾ ਹੋਵਣਹਾਰੁ

Hai Bhee Saachaa Hovanehaar ||

The True Lord is, and shall always be.

ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Gond Guru Arjan Dev


ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰ

Sadhaa Sadhaa Jaaeanaee Balihaar ||

Forever and ever, I am a sacrifice to Him.

ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Gond Guru Arjan Dev


ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਰਖੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ

Apanae Dhaas Rakhae Kirapaa Dhhaar ||

Granting His Mercy, He saves His slaves.

ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Gond Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥੪॥੧੮॥੨੦॥

Naanak Kae Prabh Praan Adhhaar ||4||18||20||

God is the Support of Nanak's breath of life. ||4||18||20||

ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Gond Guru Arjan Dev