Raam Japath Kashh Bighan N Viaapai ||
ਰਾਮੁ ਜਪਤ ਕਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਵਿਆਪੈ ॥
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gonadd Mehalaa 5 ||
Gond, Fifth Mehl:
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੬੯
ਸੰਤਨ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥
Santhan Kai Balihaarai Jaao ||
I am a sacrifice to the Saints.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੯ ਪੰ. ੧
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਰਾਮ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥
Santhan Kai Sang Raam Gun Gaao ||
Associating with the Saints, I sing the Glorious Praises of the Lord.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੯ ਪੰ. ੧
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਗਏ ॥
Santh Prasaadh Kilavikh Sabh Geae ||
By the Grace of the Saints, all the sins are taken away.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੯ ਪੰ. ੧
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਸਰਣਿ ਵਡਭਾਗੀ ਪਏ ॥੧॥
Santh Saran Vaddabhaagee Peae ||1||
By great good fortune, one finds the Sanctuary of the Saints. ||1||
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੯ ਪੰ. ੨
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਰਾਮੁ ਜਪਤ ਕਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਵਿਆਪੈ ॥
Raam Japath Kashh Bighan N Viaapai ||
Meditating on the Lord, no obstacles will block your way.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੯ ਪੰ. ੨
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਅਪੁਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Prasaadh Apunaa Prabh Jaapai ||1|| Rehaao ||
By Guru's Grace, meditate on God. ||1||Pause||
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੯ ਪੰ. ੨
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਬ ਹੋਇ ਦਇਆਲ ॥
Paarabreham Jab Hoe Dhaeiaal ||
When the Supreme Lord God becomes merciful,
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੯ ਪੰ. ੩
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਸਾਧੂ ਜਨ ਕੀ ਕਰੈ ਰਵਾਲ ॥
Saadhhoo Jan Kee Karai Ravaal ||
He makes me the dust of the feet of the Holy.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੯ ਪੰ. ੩
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਜਾਇ ॥
Kaam Krodhh Eis Than Thae Jaae ||
Sexual desire and anger leave his body,
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੯ ਪੰ. ੩
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੨॥
Raam Rathan Vasai Man Aae ||2||
And the Lord, the jewel, comes to dwell in his mind. ||2||
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੯ ਪੰ. ੪
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਤਾਂ ਕਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥
Safal Janam Thaan Kaa Paravaan ||
Fruitful and approved is the life of one
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੯ ਪੰ. ੪
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਜਾਣੁ ॥
Paarabreham Nikatt Kar Jaan ||
Who knows the Supreme Lord God to be close.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੯ ਪੰ. ੪
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀਰਤਨਿ ਲਾਗੈ ॥
Bhaae Bhagath Prabh Keerathan Laagai ||
One who is committed to loving devotional worship of God, and the Kirtan of His Praises,
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੯ ਪੰ. ੫
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗੈ ॥੩॥
Janam Janam Kaa Soeiaa Jaagai ||3||
Awakens from the sleep of countless incarnations. ||3||
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੯ ਪੰ. ੫
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਨ ਕਾ ਆਧਾਰੁ ॥
Charan Kamal Jan Kaa Aadhhaar ||
The Lord's Lotus Feet are the Support of His humble servant.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੯ ਪੰ. ੫
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਰਉਂ ਸਚੁ ਵਾਪਾਰੁ ॥
Gun Govindh Roun Sach Vaapaar ||
To chant the Praises of the Lord of the Universe is the true trade.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੯ ਪੰ. ੬
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਦਾਸ ਜਨਾ ਕੀ ਮਨਸਾ ਪੂਰਿ ॥
Dhaas Janaa Kee Manasaa Poor ||
Please fulfill the hopes of Your humble slave.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੯ ਪੰ. ੬
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਜਨ ਧੂਰਿ ॥੪॥੨੦॥੨੨॥੬॥੨੮॥
Naanak Sukh Paavai Jan Dhhoor ||4||20||22||6||28||
Nanak finds peace in the dust of the feet of the humble. ||4||20||22||6||28||
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੯ ਪੰ. ੬
Raag Gond Guru Arjan Dev