Santhan Sio Bolae Oupakaaree ||
ਸੰਤਨ ਸਿਉ ਬੋਲੇ ਉਪਕਾਰੀ ॥

This shabad santu milai kichhu suneeai kaheeai is by Bhagat Kabir in Raag Gond on Ang 870 of Sri Guru Granth Sahib.

ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀ

Raag Gonadd Baanee Bhagathaa Kee ||

Raag Gond, The Word Of The Devotees.

ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੭੦


ਕਬੀਰ ਜੀ ਘਰੁ

Kabeer Jee Ghar 1

Kabeer Jee, First House:

ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੭੦


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੭੦


ਸੰਤੁ ਮਿਲੈ ਕਿਛੁ ਸੁਨੀਐ ਕਹੀਐ

Santh Milai Kishh Suneeai Keheeai ||

When you meet a Saint, talk to him and listen.

ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੨
Raag Gond Bhagat Kabir


ਮਿਲੈ ਅਸੰਤੁ ਮਸਟਿ ਕਰਿ ਰਹੀਐ ॥੧॥

Milai Asanth Masatt Kar Reheeai ||1||

Meeting with an unsaintly person, just remain silent. ||1||

ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੨
Raag Gond Bhagat Kabir


ਬਾਬਾ ਬੋਲਨਾ ਕਿਆ ਕਹੀਐ

Baabaa Bolanaa Kiaa Keheeai ||

O father, if I speak, what words should I utter?

ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੨
Raag Gond Bhagat Kabir


ਜੈਸੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਵਿ ਰਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Jaisae Raam Naam Rav Reheeai ||1|| Rehaao ||

Speak such words, by which you may remain absorbed in the Name of the Lord. ||1||Pause||

ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੩
Raag Gond Bhagat Kabir


ਸੰਤਨ ਸਿਉ ਬੋਲੇ ਉਪਕਾਰੀ

Santhan Sio Bolae Oupakaaree ||

Speaking with the Saints, one becomes generous.

ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੩
Raag Gond Bhagat Kabir


ਮੂਰਖ ਸਿਉ ਬੋਲੇ ਝਖ ਮਾਰੀ ॥੨॥

Moorakh Sio Bolae Jhakh Maaree ||2||

To speak with a fool is to babble uselessly. ||2||

ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੩
Raag Gond Bhagat Kabir


ਬੋਲਤ ਬੋਲਤ ਬਢਹਿ ਬਿਕਾਰਾ

Bolath Bolath Badtehi Bikaaraa ||

By speaking and only speaking, corruption only increases.

ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੪
Raag Gond Bhagat Kabir


ਬਿਨੁ ਬੋਲੇ ਕਿਆ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰਾ ॥੩॥

Bin Bolae Kiaa Karehi Beechaaraa ||3||

If I do not speak, what can the poor wretch do? ||3||

ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੪
Raag Gond Bhagat Kabir


ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਛੂਛਾ ਘਟੁ ਬੋਲੈ

Kahu Kabeer Shhooshhaa Ghatt Bolai ||

Says Kabeer, the empty pitcher makes noise,

ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੪
Raag Gond Bhagat Kabir


ਭਰਿਆ ਹੋਇ ਸੁ ਕਬਹੁ ਡੋਲੈ ॥੪॥੧॥

Bhariaa Hoe S Kabahu N Ddolai ||4||1||

But that which is full makes no sound. ||4||1||

ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੫
Raag Gond Bhagat Kabir