Gonadd ||
ਗੋਂਡ ॥
ਗੋਂਡ ॥
Gonadd ||
Gond:
ਗੋਂਡ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੭੫
ਜੇ ਓਹੁ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨ੍ਹ੍ਹਾਵੈ ॥
Jae Ouhu Athasath Theerathh Nhaavai ||
Someone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage,
ਗੋਂਡ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gond Bhagat Ravidas
ਜੇ ਓਹੁ ਦੁਆਦਸ ਸਿਲਾ ਪੂਜਾਵੈ ॥
Jae Ouhu Dhuaadhas Silaa Poojaavai ||
And worship the twelve Shiva-lingam stones,
ਗੋਂਡ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gond Bhagat Ravidas
ਜੇ ਓਹੁ ਕੂਪ ਤਟਾ ਦੇਵਾਵੈ ॥
Jae Ouhu Koop Thattaa Dhaevaavai ||
And dig wells and pools,
ਗੋਂਡ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gond Bhagat Ravidas
ਕਰੈ ਨਿੰਦ ਸਭ ਬਿਰਥਾ ਜਾਵੈ ॥੧॥
Karai Nindh Sabh Birathhaa Jaavai ||1||
But if he indulges in slander, then all of this is useless. ||1||
ਗੋਂਡ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gond Bhagat Ravidas
ਸਾਧ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਕੈਸੇ ਤਰੈ ॥
Saadhh Kaa Nindhak Kaisae Tharai ||
How can the slanderer of the Holy Saints be saved?
ਗੋਂਡ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gond Bhagat Ravidas
ਸਰਪਰ ਜਾਨਹੁ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sarapar Jaanahu Narak Hee Parai ||1|| Rehaao ||
Know for certain, that he shall go to hell. ||1||Pause||
ਗੋਂਡ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gond Bhagat Ravidas
ਜੇ ਓਹੁ ਗ੍ਰਹਨ ਕਰੈ ਕੁਲਖੇਤਿ ॥
Jae Ouhu Grehan Karai Kulakhaeth ||
Someone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse,
ਗੋਂਡ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gond Bhagat Ravidas
ਅਰਪੈ ਨਾਰਿ ਸੀਗਾਰ ਸਮੇਤਿ ॥
Arapai Naar Seegaar Samaeth ||
And give his decorated wife in offering,
ਗੋਂਡ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gond Bhagat Ravidas
ਸਗਲੀ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸ੍ਰਵਨੀ ਸੁਨੈ ॥
Sagalee Sinmrith Sravanee Sunai ||
And listen to all the Simritees,
ਗੋਂਡ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gond Bhagat Ravidas
ਕਰੈ ਨਿੰਦ ਕਵਨੈ ਨਹੀ ਗੁਨੈ ॥੨॥
Karai Nindh Kavanai Nehee Gunai ||2||
But if he indulges in slander, these are of no account. ||2||
ਗੋਂਡ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Gond Bhagat Ravidas
ਜੇ ਓਹੁ ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਸਾਦ ਕਰਾਵੈ ॥
Jae Ouhu Anik Prasaadh Karaavai ||
Someone may give countless feasts,
ਗੋਂਡ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Gond Bhagat Ravidas
ਭੂਮਿ ਦਾਨ ਸੋਭਾ ਮੰਡਪਿ ਪਾਵੈ ॥
Bhoom Dhaan Sobhaa Manddap Paavai ||
And donate land, and build splendid buildings;
ਗੋਂਡ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Gond Bhagat Ravidas
ਅਪਨਾ ਬਿਗਾਰਿ ਬਿਰਾਂਨਾ ਸਾਂਢੈ ॥
Apanaa Bigaar Biraannaa Saandtai ||
He may neglect his own affairs to work for others,
ਗੋਂਡ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gond Bhagat Ravidas
ਕਰੈ ਨਿੰਦ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਹਾਂਢੈ ॥੩॥
Karai Nindh Bahu Jonee Haandtai ||3||
But if he indulges in slander, he shall wander in countless incarnations. ||3||
ਗੋਂਡ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gond Bhagat Ravidas
ਨਿੰਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥
Nindhaa Kehaa Karahu Sansaaraa ||
Why do you indulge in slander, O people of the world?
ਗੋਂਡ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gond Bhagat Ravidas
ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਪਰਗਟਿ ਪਾਹਾਰਾ ॥
Nindhak Kaa Paragatt Paahaaraa ||
The emptiness of the slanderer is soon exposed.
ਗੋਂਡ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gond Bhagat Ravidas
ਨਿੰਦਕੁ ਸੋਧਿ ਸਾਧਿ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥
Nindhak Sodhh Saadhh Beechaariaa ||
I have thought, and determined the fate of the slanderer.
ਗੋਂਡ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Gond Bhagat Ravidas
ਕਹੁ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਕਿ ਸਿਧਾਰਿਆ ॥੪॥੨॥੧੧॥੭॥੨॥੪੯॥ ਜੋੜੁ ॥
Kahu Ravidhaas Paapee Narak Sidhhaariaa ||4||2||11||7||2||49|| Jorr ||
Says Ravi Daas, he is a sinner; he shall go to hell. ||4||2||11||7||2||49|| Total||
ਗੋਂਡ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੨) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Gond Bhagat Ravidas