Cheeth N Aavas Dhoojee Baathaa Sir Oopar Rakhavaaraa ||
ਚੀਤਿ ਨ ਆਵਸਿ ਦੂਜੀ ਬਾਤਾ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਰਖਵਾਰਾ ॥

This shabad angeekaaru keeaa prabhi apnai bairee sagley saadhey is by Guru Arjan Dev in Raag Raamkali on Ang 884 of Sri Guru Granth Sahib.

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ

Raamakalee Mehalaa 5 ||

Raamkalee, Fifth Mehl:

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੮੪


ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨੈ ਬੈਰੀ ਸਗਲੇ ਸਾਧੇ

Angeekaar Keeaa Prabh Apanai Bairee Sagalae Saadhhae ||

God has made me His own, and vanquished all my enemies.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੮੪ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਜਿਨਿ ਬੈਰੀ ਹੈ ਇਹੁ ਜਗੁ ਲੂਟਿਆ ਤੇ ਬੈਰੀ ਲੈ ਬਾਧੇ ॥੧॥

Jin Bairee Hai Eihu Jag Loottiaa Thae Bairee Lai Baadhhae ||1||

Those enemies who have plundered this world, have all been placed in bondage. ||1||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੮੪ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਮੇਰਾ

Sathigur Paramaesar Maeraa ||

The True Guru is my Transcendent Lord.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੮੪ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਅਨਿਕ ਰਾਜ ਭੋਗ ਰਸ ਮਾਣੀ ਨਾਉ ਜਪੀ ਭਰਵਾਸਾ ਤੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Anik Raaj Bhog Ras Maanee Naao Japee Bharavaasaa Thaeraa ||1|| Rehaao ||

I enjoy countless pleasures of power and tasty delights, chanting Your Name, and placing my faith in You. ||1||Pause||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੮੪ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਚੀਤਿ ਆਵਸਿ ਦੂਜੀ ਬਾਤਾ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਰਖਵਾਰਾ

Cheeth N Aavas Dhoojee Baathaa Sir Oopar Rakhavaaraa ||

I do not think of any other at all. The Lord is my protector, above my head.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੮੪ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਬੇਪਰਵਾਹੁ ਰਹਤ ਹੈ ਸੁਆਮੀ ਇਕ ਨਾਮ ਕੈ ਆਧਾਰਾ ॥੨॥

Baeparavaahu Rehath Hai Suaamee Eik Naam Kai Aadhhaaraa ||2||

I am carefree and independent, when I have the Support of Your Name, O my Lord and Master. ||2||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੮੪ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਪੂਰਨ ਹੋਇ ਮਿਲਿਓ ਸੁਖਦਾਈ ਊਨ ਕਾਈ ਬਾਤਾ

Pooran Hoe Miliou Sukhadhaaee Oon N Kaaee Baathaa ||

I have become perfect, meeting with the Giver of peace, and now, I lack nothing at all.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੮੪ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਤਤੁ ਸਾਰੁ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਛੋਡਿ ਕਤਹੂ ਜਾਤਾ ॥੩॥

Thath Saar Param Padh Paaeiaa Shhodd N Kathehoo Jaathaa ||3||

I have obtained the essence of excellence, the supreme status; I shall not forsake it to go anywhere else. ||3||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੫) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੮੪ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਬਰਨਿ ਸਾਕਉ ਜੈਸਾ ਤੂ ਹੈ ਸਾਚੇ ਅਲਖ ਅਪਾਰਾ

Baran N Saako Jaisaa Thoo Hai Saachae Alakh Apaaraa ||

I cannot describe how You are, O True Lord, unseen, infinite,

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੫) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੮੪ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਅਤੁਲ ਅਥਾਹ ਅਡੋਲ ਸੁਆਮੀ ਨਾਨਕ ਖਸਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥੪॥੫॥

Athul Athhaah Addol Suaamee Naanak Khasam Hamaaraa ||4||5||

Immeasurable, unfathomable and unmoving Lord. O Nanak, He is my Lord and Master. ||4||5||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੫) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੮੪ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev