Saa Dhharathee So Poun Jhulaarae Jug Jeea Khaelae Thhaav Kaisae ||1||
ਸਾ ਧਰਤੀ ਸੋ ਪਉਣੁ ਝੁਲਾਰੇ ਜੁਗ ਜੀਅ ਖੇਲੇ ਥਾਵ ਕੈਸੇ ॥੧॥

This shabad soee chandu charhi sey taarey soee dineeru tapat rahai is by Guru Nanak Dev in Raag Raamkali on Ang 902 of Sri Guru Granth Sahib.

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ਅਸਟਪਦੀਆ

Raamakalee Mehalaa 1 Asattapadheeaa

Raamkalee, First Mehl, Ashtapadees:

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੦੨


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੦੨


ਸੋਈ ਚੰਦੁ ਚੜਹਿ ਸੇ ਤਾਰੇ ਸੋਈ ਦਿਨੀਅਰੁ ਤਪਤ ਰਹੈ

Soee Chandh Charrehi Sae Thaarae Soee Dhineear Thapath Rehai ||

The same moon rises, and the same stars; the same sun shines in the sky.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਸਾ ਧਰਤੀ ਸੋ ਪਉਣੁ ਝੁਲਾਰੇ ਜੁਗ ਜੀਅ ਖੇਲੇ ਥਾਵ ਕੈਸੇ ॥੧॥

Saa Dhharathee So Poun Jhulaarae Jug Jeea Khaelae Thhaav Kaisae ||1||

The earth is the same, and the same wind blows. The age in which we dwell affects living beings, but not these places. ||1||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜੀਵਨ ਤਲਬ ਨਿਵਾਰਿ

Jeevan Thalab Nivaar ||

Give up your attachment to life.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧¹ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਹੋਵੈ ਪਰਵਾਣਾ ਕਰਹਿ ਧਿਙਾਣਾ ਕਲਿ ਲਖਣ ਵੀਚਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Hovai Paravaanaa Karehi Dhhin(g)aanaa Kal Lakhan Veechaar ||1|| Rehaao ||

Those who act like tyrants are accepted and approved - recognize that this is the sign of the Dark Age of Kali Yuga. ||1||Pause||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨² - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਕਿਤੈ ਦੇਸਿ ਆਇਆ ਸੁਣੀਐ ਤੀਰਥ ਪਾਸਿ ਬੈਠਾ

Kithai Dhaes N Aaeiaa Suneeai Theerathh Paas N Baithaa ||

Kali Yuga has not been heard to have come to any country, or to be sitting at any sacred shrine.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਦਾਤਾ ਦਾਨੁ ਕਰੇ ਤਹ ਨਾਹੀ ਮਹਲ ਉਸਾਰਿ ਬੈਠਾ ॥੨॥

Dhaathaa Dhaan Karae Theh Naahee Mehal Ousaar N Baithaa ||2||

It is not where the generous person gives to charities, nor seated in the mansion he has built. ||2||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜੇ ਕੋ ਸਤੁ ਕਰੇ ਸੋ ਛੀਜੈ ਤਪ ਘਰਿ ਤਪੁ ਹੋਈ

Jae Ko Sath Karae So Shheejai Thap Ghar Thap N Hoee ||

If someone practices Truth, he is frustrated; prosperity does not come to the home of the sincere.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜੇ ਕੋ ਨਾਉ ਲਏ ਬਦਨਾਵੀ ਕਲਿ ਕੇ ਲਖਣ ਏਈ ॥੩॥

Jae Ko Naao Leae Badhanaavee Kal Kae Lakhan Eaeee ||3||

If someone chants the Lord's Name, he is scorned. These are the signs of Kali Yuga. ||3||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜਿਸੁ ਸਿਕਦਾਰੀ ਤਿਸਹਿ ਖੁਆਰੀ ਚਾਕਰ ਕੇਹੇ ਡਰਣਾ

Jis Sikadhaaree Thisehi Khuaaree Chaakar Kaehae Ddaranaa ||

Whoever is in charge, is humiliated. Why should the servant be afraid,

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜਾ ਸਿਕਦਾਰੈ ਪਵੈ ਜੰਜੀਰੀ ਤਾ ਚਾਕਰ ਹਥਹੁ ਮਰਣਾ ॥੪॥

Jaa Sikadhaarai Pavai Janjeeree Thaa Chaakar Hathhahu Maranaa ||4||

When the master is put in chains? He dies at the hands of his servant. ||4||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਆਖੁ ਗੁਣਾ ਕਲਿ ਆਈਐ

Aakh Gunaa Kal Aaeeai ||

Chant the Praises of the Lord; Kali Yuga has come.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧² - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੩ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਤਿਹੁ ਜੁਗ ਕੇਰਾ ਰਹਿਆ ਤਪਾਵਸੁ ਜੇ ਗੁਣ ਦੇਹਿ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Thihu Jug Kaeraa Rehiaa Thapaavas Jae Gun Dhaehi Th Paaeeai ||1|| Rehaao ||

The justice of the previous three ages is gone. One obtains virtue, only if the Lord bestows it. ||1||Pause||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨² - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੩ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਕਲਿ ਕਲਵਾਲੀ ਸਰਾ ਨਿਬੇੜੀ ਕਾਜੀ ਕ੍ਰਿਸਨਾ ਹੋਆ

Kal Kalavaalee Saraa Nibaerree Kaajee Kirasanaa Hoaa ||

In this turbulent age of Kali Yuga, Muslim law decides the cases, and the blue-robed Qazi is the judge.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੩ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਬਾਣੀ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬੇਦੁ ਅਥਰਬਣੁ ਕਰਣੀ ਕੀਰਤਿ ਲਹਿਆ ॥੫॥

Baanee Brehamaa Baedh Athharaban Karanee Keerath Lehiaa ||5||

The Guru's Bani has taken the place of Brahma's Veda, and the singing of the Lord's Praises are good deeds. ||5||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੩ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਪਤਿ ਵਿਣੁ ਪੂਜਾ ਸਤ ਵਿਣੁ ਸੰਜਮੁ ਜਤ ਵਿਣੁ ਕਾਹੇ ਜਨੇਊ

Path Vin Poojaa Sath Vin Sanjam Jath Vin Kaahae Janaeoo ||

Worship without faith; self-discipline without truthfulness; the ritual of the sacred thread without chastity - what good are these?

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੩ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਨਾਵਹੁ ਧੋਵਹੁ ਤਿਲਕੁ ਚੜਾਵਹੁ ਸੁਚ ਵਿਣੁ ਸੋਚ ਹੋਈ ॥੬॥

Naavahu Dhhovahu Thilak Charraavahu Such Vin Soch N Hoee ||6||

You may bathe and wash, and apply a ritualistic tilak mark to your forehead, but without inner purity, there is no understanding. ||6||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੩ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਕਲਿ ਪਰਵਾਣੁ ਕਤੇਬ ਕੁਰਾਣੁ

Kal Paravaan Kathaeb Kuraan ||

In Kali Yuga, the Koran and the Bible have become famous.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੩ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਪੋਥੀ ਪੰਡਿਤ ਰਹੇ ਪੁਰਾਣ

Pothhee Panddith Rehae Puraan ||

The Pandit's scriptures and the Puraanas are not respected.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੩ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਨਾਉ ਭਇਆ ਰਹਮਾਣੁ

Naanak Naao Bhaeiaa Rehamaan ||

O Nanak, the Lord's Name now is Rehmaan, the Merciful.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੩ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਕਰਿ ਕਰਤਾ ਤੂ ਏਕੋ ਜਾਣੁ ॥੭॥

Kar Karathaa Thoo Eaeko Jaan ||7||

Know that there is only One Creator of the creation. ||7||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੩ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਏਦੂ ਉਪਰਿ ਕਰਮੁ ਨਹੀ

Naanak Naam Milai Vaddiaaee Eaedhoo Oupar Karam Nehee ||

Nanak has obtained the glorious greatness of the Naam, the Name of the Lord. There is no action higher than this.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੩ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜੇ ਘਰਿ ਹੋਦੈ ਮੰਗਣਿ ਜਾਈਐ ਫਿਰਿ ਓਲਾਮਾ ਮਿਲੈ ਤਹੀ ॥੮॥੧॥

Jae Ghar Hodhai Mangan Jaaeeai Fir Oulaamaa Milai Thehee ||8||1||

If someone goes out to beg for what is already in his own home, then he should be chastised. ||8||1||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੩ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Nanak Dev