Mohi Dheen Har Har Dhar Pariaa ||3||
ਮੋਹਿ ਦੀਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਰਿ ਪਰਿਆ ॥੩॥

This shabad kinhee keeaa parvirti pasaaraa is by Guru Arjan Dev in Raag Raamkali on Ang 912 of Sri Guru Granth Sahib.

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ਅਸਟਪਦੀਆ

Raamakalee Mehalaa 5 Asattapadheeaa

Raamkalee, Fifth Mehl, Ashtapadees:

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੧੨


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੧੨


ਕਿਨਹੀ ਕੀਆ ਪਰਵਿਰਤਿ ਪਸਾਰਾ

Kinehee Keeaa Paravirath Pasaaraa ||

Some make a big show of their worldly influence.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਨਹੀ ਕੀਆ ਪੂਜਾ ਬਿਸਥਾਰਾ

Kinehee Keeaa Poojaa Bisathhaaraa ||

Some make a big show of devotional worship.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਨਹੀ ਨਿਵਲ ਭੁਇਅੰਗਮ ਸਾਧੇ

Kinehee Nival Bhueiangam Saadhhae ||

Some practice inner cleansing teahniques, and control the breath through Kundalini Yoga.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਮੋਹਿ ਦੀਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧੇ ॥੧॥

Mohi Dheen Har Har Aaraadhhae ||1||

I am meek; I worship and adore the Lord, Har, Har. ||1||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਤੇਰਾ ਭਰੋਸਾ ਪਿਆਰੇ

Thaeraa Bharosaa Piaarae ||

I place my faith in You alone, O Beloved Lord.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਆਨ ਜਾਨਾ ਵੇਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Aan N Jaanaa Vaesaa ||1|| Rehaao ||

I do not know any other way. ||1||Pause||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਨਹੀ ਗ੍ਰਿਹੁ ਤਜਿ ਵਣ ਖੰਡਿ ਪਾਇਆ

Kinehee Grihu Thaj Van Khandd Paaeiaa ||

Some abandon their homes, and live in the forests.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਨਹੀ ਮੋਨਿ ਅਉਧੂਤੁ ਸਦਾਇਆ

Kinehee Mon Aoudhhooth Sadhaaeiaa ||

Some put themselves on silence, and call themselves hermits.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕੋਈ ਕਹਤਉ ਅਨੰਨਿ ਭਗਉਤੀ

Koee Kehatho Anann Bhagouthee ||

Some claim that they are devotees of the One Lord alone.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਮੋਹਿ ਦੀਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਓਟ ਲੀਤੀ ॥੨॥

Mohi Dheen Har Har Outt Leethee ||2||

I am meek; I seek the shelter and support of the Lord, Har, Har. ||2||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਨਹੀ ਕਹਿਆ ਹਉ ਤੀਰਥ ਵਾਸੀ

Kinehee Kehiaa Ho Theerathh Vaasee ||

Some say that they live at sacred shrines of pilgrimage.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕੋਈ ਅੰਨੁ ਤਜਿ ਭਇਆ ਉਦਾਸੀ

Koee Ann Thaj Bhaeiaa Oudhaasee ||

Some refuse food and become Udaasis, shaven-headed renunciates.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਨਹੀ ਭਵਨੁ ਸਭ ਧਰਤੀ ਕਰਿਆ

Kinehee Bhavan Sabh Dhharathee Kariaa ||

Some have wandered all across the earth.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਮੋਹਿ ਦੀਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਰਿ ਪਰਿਆ ॥੩॥

Mohi Dheen Har Har Dhar Pariaa ||3||

I am meek; I have fallen at the door of the Lord, Har, Har. ||3||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਨਹੀ ਕਹਿਆ ਮੈ ਕੁਲਹਿ ਵਡਿਆਈ

Kinehee Kehiaa Mai Kulehi Vaddiaaee ||

Some say that they belong to great and noble families.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਨਹੀ ਕਹਿਆ ਬਾਹ ਬਹੁ ਭਾਈ

Kinehee Kehiaa Baah Bahu Bhaaee ||

Some say that they have the arms of their many brothers to protect them.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕੋਈ ਕਹੈ ਮੈ ਧਨਹਿ ਪਸਾਰਾ

Koee Kehai Mai Dhhanehi Pasaaraa ||

Some say that they have great expanses of wealth.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਮੋਹਿ ਦੀਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਧਾਰਾ ॥੪॥

Mohi Dheen Har Har Aadhhaaraa ||4||

I am meek; I have the support of the Lord, Har, Har. ||4||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਨਹੀ ਘੂਘਰ ਨਿਰਤਿ ਕਰਾਈ

Kinehee Ghooghar Nirath Karaaee ||

Some dance, wearing ankle bells.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਨਹੂ ਵਰਤ ਨੇਮ ਮਾਲਾ ਪਾਈ

Kinehoo Varath Naem Maalaa Paaee ||

Some fast and take vows, and wear malas.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਨਹੀ ਤਿਲਕੁ ਗੋਪੀ ਚੰਦਨ ਲਾਇਆ

Kinehee Thilak Gopee Chandhan Laaeiaa ||

Some apply ceremonial tilak marks to their foreheads.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਮੋਹਿ ਦੀਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੫॥

Mohi Dheen Har Har Har Dhhiaaeiaa ||5||

I am meek; I meditate on the Lord, Har, Har, Har. ||5||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਨਹੀ ਸਿਧ ਬਹੁ ਚੇਟਕ ਲਾਏ

Kinehee Sidhh Bahu Chaettak Laaeae ||

Some work spells using the miraculous spiritual powers of the Siddhas.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਨਹੀ ਭੇਖ ਬਹੁ ਥਾਟ ਬਨਾਏ

Kinehee Bhaekh Bahu Thhaatt Banaaeae ||

Some wear various religious robes and establish their authority.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਨਹੀ ਤੰਤ ਮੰਤ ਬਹੁ ਖੇਵਾ

Kinehee Thanth Manth Bahu Khaevaa ||

Some perform Tantric spells, and chant various mantras.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਮੋਹਿ ਦੀਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ॥੬॥

Mohi Dheen Har Har Har Saevaa ||6||

I am meek; I serve the Lord, Har, Har, Har. ||6||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕੋਈ ਚਤੁਰੁ ਕਹਾਵੈ ਪੰਡਿਤ

Koee Chathur Kehaavai Panddith ||

One calls himself a wise Pandit, a religious scholar.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕੋ ਖਟੁ ਕਰਮ ਸਹਿਤ ਸਿਉ ਮੰਡਿਤ

Ko Khatt Karam Sehith Sio Manddith ||

One performs the six rituals to appease Shiva.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕੋਈ ਕਰੈ ਆਚਾਰ ਸੁਕਰਣੀ

Koee Karai Aachaar Sukaranee ||

One maintains the rituals of pure lifestyle, and does good deeds.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਮੋਹਿ ਦੀਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਣੀ ॥੭॥

Mohi Dheen Har Har Har Saranee ||7||

I am meek; I seek the Sanctuary of the Lord, Har, Har, Har. ||7||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਸਗਲੇ ਕਰਮ ਧਰਮ ਜੁਗ ਸੋਧੇ

Sagalae Karam Dhharam Jug Sodhhae ||

I have studied the religions and rituals of all the ages.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਇਹੁ ਮਨੁ ਪ੍ਰਬੋਧੇ

Bin Naavai Eihu Man N Prabodhhae ||

Without the Name, this mind is not awakened.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਉ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਇਆ

Kahu Naanak Jo Saadhhasang Paaeiaa ||

Says Nanak, when I found the Saadh Sangat, the Company of the Holy,

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਬੂਝੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮਹਾ ਸੀਤਲਾਇਆ ॥੮॥੧॥

Boojhee Thrisanaa Mehaa Seethalaaeiaa ||8||1||

My thirsty desires were satisfied, and I was totally cooled and soothed. ||8||1||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev