Guramukh Gaavai Guramukh Naachai Har Saethee Chith Laavaniaa ||1|| Rehaao ||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਾਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਚੈ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

This shabad gurmukhi milai milaaey aapey is by Guru Amar Das in Raag Maajh on Ang 124 of Sri Guru Granth Sahib.

ਮਾਝ ਮਹਲਾ

Maajh Mehalaa 3 ||

Maajh, Third Mehl:

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੪


ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਏ ਆਪੇ

Guramukh Milai Milaaeae Aapae ||

The Gurmukhs meet the Lord, and inspire others to meet Him as well.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Amar Das


ਕਾਲੁ ਜੋਹੈ ਦੁਖੁ ਸੰਤਾਪੇ

Kaal N Johai Dhukh N Santhaapae ||

Death does not see them, and pain does not afflict them.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Amar Das


ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਬੰਧਨ ਸਭ ਤੋੜੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵਣਿਆ ॥੧॥

Houmai Maar Bandhhan Sabh Thorrai Guramukh Sabadh Suhaavaniaa ||1||

Subduing egotism, they break all their bonds; as Gurmukh, they are adorned with the Word of the Shabad. ||1||

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੬) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Amar Das


ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸੁਹਾਵਣਿਆ

Ho Vaaree Jeeo Vaaree Har Har Naam Suhaavaniaa ||

I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to those who look beautiful in the Name of the Lord, Har, Har.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਾਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਚੈ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Guramukh Gaavai Guramukh Naachai Har Saethee Chith Laavaniaa ||1|| Rehaao ||

The Gurmukhs sing, the Gurmukhs dance, and focus their consciousness on the Lord. ||1||Pause||

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੀਵੈ ਮਰੈ ਪਰਵਾਣੁ

Guramukh Jeevai Marai Paravaan ||

The Gurmukhs are celebrated in life and death.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੬) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Amar Das


ਆਰਜਾ ਛੀਜੈ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੁ

Aarajaa N Shheejai Sabadh Pashhaan ||

Their lives are not wasted; they realize the Word of the Shabad.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੬) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਰੈ ਕਾਲੁ ਖਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੨॥

Guramukh Marai N Kaal N Khaaeae Guramukh Sach Samaavaniaa ||2||

The Gurmukhs do not die; they are not consumed by death. The Gurmukhs are absorbed in the True Lord. ||2||

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੬) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਦਰਿ ਸੋਭਾ ਪਾਏ

Guramukh Har Dhar Sobhaa Paaeae ||

The Gurmukhs are honored in the Court of the Lord.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੬) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ

Guramukh Vichahu Aap Gavaaeae ||

The Gurmukhs eradicate selfishness and conceit from within.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੬) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Amar Das


ਆਪਿ ਤਰੈ ਕੁਲ ਸਗਲੇ ਤਾਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਣਿਆ ॥੩॥

Aap Tharai Kul Sagalae Thaarae Guramukh Janam Savaaraniaa ||3||

They save themselves, and save all their families and ancestors as well. The Gurmukhs redeem their lives. ||3||

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੬) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੁਖੁ ਕਦੇ ਲਗੈ ਸਰੀਰਿ

Guramukh Dhukh Kadhae N Lagai Sareer ||

The Gurmukhs never suffer bodily pain.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੬) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਚੂਕੈ ਪੀਰ

Guramukh Houmai Chookai Peer ||

The Gurmukhs have the pain of egotism taken away.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੬) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਫਿਰਿ ਮੈਲੁ ਲਾਗੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੪॥

Guramukh Man Niramal Fir Mail N Laagai Guramukh Sehaj Samaavaniaa ||4||

The minds of the Gurmukhs are immaculate and pure; no filth ever sticks to them again. The Gurmukhs merge in celestial peace. ||4||

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੬) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ

Guramukh Naam Milai Vaddiaaee ||

The Gurmukhs obtain the Greatness of the Naam.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੬) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸੋਭਾ ਪਾਈ

Guramukh Gun Gaavai Sobhaa Paaee ||

The Gurmukhs sing the Glorious Praises of the Lord, and obtain honor.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੬) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Amar Das


ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਕਰਾਵਣਿਆ ॥੫॥

Sadhaa Anandh Rehai Dhin Raathee Guramukh Sabadh Karaavaniaa ||5||

They remain in bliss forever, day and night. The Gurmukhs practice the Word of the Shabad. ||5||

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੬) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਨਦਿਨੁ ਸਬਦੇ ਰਾਤਾ

Guramukh Anadhin Sabadhae Raathaa ||

The Gurmukhs are attuned to the Shabad, night and day.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੬) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਹੈ ਜਾਤਾ

Guramukh Jug Chaarae Hai Jaathaa ||

The Gurmukhs are known throughout the four ages.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੬) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸਦਾ ਨਿਰਮਲੁ ਸਬਦੇ ਭਗਤਿ ਕਰਾਵਣਿਆ ॥੬॥

Guramukh Gun Gaavai Sadhaa Niramal Sabadhae Bhagath Karaavaniaa ||6||

The Gurmukhs always sing the Glorious Praises of the Immaculate Lord. Through the Shabad, they practice devotional worship. ||6||

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੬) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Amar Das


ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਹੈ ਅੰਧ ਅੰਧਾਰਾ

Baajh Guroo Hai Andhh Andhhaaraa ||

Without the Guru, there is only pitch-black darkness.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੬) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Amar Das


ਜਮਕਾਲਿ ਗਰਠੇ ਕਰਹਿ ਪੁਕਾਰਾ

Jamakaal Garathae Karehi Pukaaraa ||

Seized by the Messenger of Death, people cry out and scream.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੬) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Amar Das


ਅਨਦਿਨੁ ਰੋਗੀ ਬਿਸਟਾ ਕੇ ਕੀੜੇ ਬਿਸਟਾ ਮਹਿ ਦੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੭॥

Anadhin Rogee Bisattaa Kae Keerrae Bisattaa Mehi Dhukh Paavaniaa ||7||

Night and day, they are diseased, like maggots in manure, and in manure they endure agony. ||7||

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੬) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੇ ਕਰੇ ਕਰਾਏ

Guramukh Aapae Karae Karaaeae ||

The Gurmukhs know that the Lord alone acts, and causes others to act.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੬) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਿਰਦੈ ਵੁਠਾ ਆਪਿ ਆਏ

Guramukh Hiradhai Vuthaa Aap Aaeae ||

In the hearts of the Gurmukhs, the Lord Himself comes to dwell.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੬) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਵਣਿਆ ॥੮॥੨੫॥੨੬॥

Naanak Naam Milai Vaddiaaee Poorae Gur Thae Paavaniaa ||8||25||26||

O Nanak, through the Naam, greatness is obtained. It is received from the Perfect Guru. ||8||25||26||

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੬) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Amar Das