Har Gun Gaavai Sabadh Suhaaeae Mil Preetham Sukh Paavaniaa ||4||
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥

This shabad Har Gun Gaavai Sabadh Suhaaeae Mil Preetham Sukh Paavaniaa ||4|| is by Guru Amar Das in Raag Maajh on Ang 126 of Sri Guru Granth Sahib.

ਮਾਝ ਮਹਲਾ

Maajh Mehalaa 3 ||

Maajh, Third Mehl:

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੬


ਹਰਿ ਆਪੇ ਮੇਲੇ ਸੇਵ ਕਰਾਏ

Har Aapae Maelae Saev Karaaeae ||

The Lord Himself leads us to merge with Him and serve Him.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Maajh Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਭਾਉ ਦੂਜਾ ਜਾਏ

Gur Kai Sabadh Bhaao Dhoojaa Jaaeae ||

Through the Word of the Guru's Shabad, the love of duality is eradicated.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Maajh Guru Amar Das


ਹਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਸਦਾ ਗੁਣਦਾਤਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਮਹਿ ਆਪਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥

Har Niramal Sadhaa Gunadhaathaa Har Gun Mehi Aap Samaavaniaa ||1||

The Immaculate Lord is the Bestower of eternal virtue. The Lord Himself leads us to merge in His Virtuous Goodness. ||1||

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੯) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Amar Das


ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਸਚੁ ਸਚਾ ਹਿਰਦੈ ਵਸਾਵਣਿਆ

Ho Vaaree Jeeo Vaaree Sach Sachaa Hiradhai Vasaavaniaa ||

I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to those who enshrine the Truest of the True within their hearts.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Amar Das


ਸਚਾ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਹੈ ਨਿਰਮਲੁ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Sachaa Naam Sadhaa Hai Niramal Gur Sabadhee Mann Vasaavaniaa ||1|| Rehaao ||

The True Name is eternally pure and immaculate. Through the Word of the Guru's Shabad, it is enshrined within the mind. ||1||Pause||

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Amar Das


ਆਪੇ ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਕਰਮਿ ਬਿਧਾਤਾ

Aapae Gur Dhaathaa Karam Bidhhaathaa ||

The Guru Himself is the Giver, the Architect of Destiny.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Amar Das


ਸੇਵਕ ਸੇਵਹਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਜਾਤਾ

Saevak Saevehi Guramukh Har Jaathaa ||

The Gurmukh, the humble servant who serves the Lord, comes to know Him.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Amar Das


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮਿ ਸਦਾ ਜਨ ਸੋਹਹਿ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੨॥

Anmrith Naam Sadhaa Jan Sohehi Guramath Har Ras Paavaniaa ||2||

Those humble beings look beautiful forever in the Ambrosial Naam. Through the Guru's Teachings, they receive the sublime essence of the Lord. ||2||

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੯) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Amar Das


ਇਸੁ ਗੁਫਾ ਮਹਿ ਇਕੁ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਇਆ

Eis Gufaa Mehi Eik Thhaan Suhaaeiaa ||

Within the cave of this body, there is one beautiful place.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Amar Das


ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਹਉਮੈ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ

Poorai Gur Houmai Bharam Chukaaeiaa ||

Through the Perfect Guru, ego and doubt are dispelled.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Amar Das


ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਨਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪਾਵਣਿਆ ॥੩॥

Anadhin Naam Salaahan Rang Raathae Gur Kirapaa Thae Paavaniaa ||3||

Night and day, praise the Naam, the Name of the Lord; imbued with the Lord's Love, by Guru's Grace, you shall find Him. ||3||

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੯) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਇਹੁ ਗੁਫਾ ਵੀਚਾਰੇ

Gur Kai Sabadh Eihu Gufaa Veechaarae ||

Through the Word of the Guru's Shabad, search this cave.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Amar Das


ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਅੰਤਰਿ ਵਸੈ ਮੁਰਾਰੇ

Naam Niranjan Anthar Vasai Muraarae ||

The Immaculate Naam, the Name of the Lord, abides deep within the self.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Amar Das


ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥

Har Gun Gaavai Sabadh Suhaaeae Mil Preetham Sukh Paavaniaa ||4||

Sing the Glorious Praises of the Lord, and decorate yourself with the Shabad. Meeting with your Beloved, you shall find peace. ||4||

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੯) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Amar Das


ਜਮੁ ਜਾਗਾਤੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਕਰੁ ਲਾਏ

Jam Jaagaathee Dhoojai Bhaae Kar Laaeae ||

The Messenger of Death imposes his tax on those who are attached to duality.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੯) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Amar Das


ਨਾਵਹੁ ਭੂਲੇ ਦੇਇ ਸਜਾਏ

Naavahu Bhoolae Dhaee Sajaaeae ||

He inflicts punishment on those who forget the Name.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੯) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Amar Das


ਘੜੀ ਮੁਹਤ ਕਾ ਲੇਖਾ ਲੇਵੈ ਰਤੀਅਹੁ ਮਾਸਾ ਤੋਲ ਕਢਾਵਣਿਆ ॥੫॥

Gharree Muhath Kaa Laekhaa Laevai Ratheeahu Maasaa Thol Kadtaavaniaa ||5||

They are called to account for each instant and each moment. Every grain, every particle, is weighed and counted. ||5||

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੯) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Amar Das


ਪੇਈਅੜੈ ਪਿਰੁ ਚੇਤੇ ਨਾਹੀ

Paeeearrai Pir Chaethae Naahee ||

One who does not remember her Husband Lord in this world is being cheated by duality;

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੯) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Amar Das


ਦੂਜੈ ਮੁਠੀ ਰੋਵੈ ਧਾਹੀ

Dhoojai Muthee Rovai Dhhaahee ||

She shall weep bitterly in the end.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੯) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Amar Das


ਖਰੀ ਕੁਆਲਿਓ ਕੁਰੂਪਿ ਕੁਲਖਣੀ ਸੁਪਨੈ ਪਿਰੁ ਨਹੀ ਪਾਵਣਿਆ ॥੬॥

Kharee Kuaaliou Kuroop Kulakhanee Supanai Pir Nehee Paavaniaa ||6||

She is from an evil family; she is ugly and vile. Even in her dreams, she does not meet her Husband Lord. ||6||

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੯) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Amar Das


ਪੇਈਅੜੈ ਪਿਰੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ

Paeeearrai Pir Mann Vasaaeiaa ||

She who enshrines her Husband Lord in her mind in this world

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੯) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Amar Das


ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਹਦੂਰਿ ਦਿਖਾਇਆ

Poorai Gur Hadhoor Dhikhaaeiaa ||

His Presence is revealed to her by the Perfect Guru.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੯) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Amar Das


ਕਾਮਣਿ ਪਿਰੁ ਰਾਖਿਆ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਸਬਦੇ ਪਿਰੁ ਰਾਵੈ ਸੇਜ ਸੁਹਾਵਣਿਆ ॥੭॥

Kaaman Pir Raakhiaa Kanth Laae Sabadhae Pir Raavai Saej Suhaavaniaa ||7||

That soul-bride keeps her Husband Lord clasped tightly to her heart, and through the Word of the Shabad, she enjoys her Husband Lord upon His Beautiful Bed. ||7||

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੯) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Amar Das


ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਸਦਿ ਬੁਲਾਏ

Aapae Dhaevai Sadh Bulaaeae ||

The Lord Himself sends out the call, and He summons us to His Presence.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੯) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Amar Das


ਆਪਣਾ ਨਾਉ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ

Aapanaa Naao Mann Vasaaeae ||

He enshrines His Name within our minds.

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੯) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਅਨਦਿਨੁ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੮॥੨੮॥੨੯॥

Naanak Naam Milai Vaddiaaee Anadhin Sadhaa Gun Gaavaniaa ||8||28||29||

O Nanak, one who receives the greatness of the Naam night and day, constantly sings His Glorious Praises. ||8||28||29||

ਮਾਝ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੯) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Amar Das