Jeea Praan Maan Sukhadhaathaa Thoon Karehi Soee Sukh Paavaniaa ||1||
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਮਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ਤੂੰ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੧॥

This shabad prabhu abinaasee taa kiaa kaaraa is by Guru Arjan Dev in Raag Maajh on Ang 131 of Sri Guru Granth Sahib.

ਮਾਝ ਮਹਲਾ

Maajh Mehalaa 5 ||

Maajh, Fifth Mehl:

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੧


ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਤਾ ਕਿਆ ਕਾੜਾ

Prabh Abinaasee Thaa Kiaa Kaarraa ||

God is Eternal and Imperishable, so why should anyone be anxious?

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਭਗਵੰਤਾ ਤਾ ਜਨੁ ਖਰਾ ਸੁਖਾਲਾ

Har Bhagavanthaa Thaa Jan Kharaa Sukhaalaa ||

The Lord is Wealthy and Prosperous, so His humble servant should feel totally secure.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਮਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ਤੂੰ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੧॥

Jeea Praan Maan Sukhadhaathaa Thoon Karehi Soee Sukh Paavaniaa ||1||

O Giver of peace of the soul, of life, of honor-as You ordain, I obtain peace. ||1||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭਾਵਣਿਆ

Ho Vaaree Jeeo Vaaree Guramukh Man Than Bhaavaniaa ||

I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to that Gurmukh whose mind and body are pleased with You.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਪਰਬਤੁ ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਓਲਾ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਲਵੈ ਲਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Thoon Maeraa Parabath Thoon Maeraa Oulaa Thum Sang Lavai N Laavaniaa ||1|| Rehaao ||

You are my mountain, You are my shelter and shield. No one can rival You. ||1||Pause||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੇਰਾ ਕੀਤਾ ਜਿਸੁ ਲਾਗੈ ਮੀਠਾ

Thaeraa Keethaa Jis Laagai Meethaa ||

That person, unto whom Your actions seem sweet,

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਘਟਿ ਘਟਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਿਨਿ ਜਨਿ ਡੀਠਾ

Ghatt Ghatt Paarabreham Thin Jan Ddeethaa ||

Comes to see the Supreme Lord God in each and every heart.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਥਾਨਿ ਥਨੰਤਰਿ ਤੂੰਹੈ ਤੂੰਹੈ ਇਕੋ ਇਕੁ ਵਰਤਾਵਣਿਆ ॥੨॥

Thhaan Thhananthar Thoonhai Thoonhai Eiko Eik Varathaavaniaa ||2||

In all places and interspaces, You exist. You are the One and Only Lord, pervading everywhere. ||2||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਤੂੰ ਦੇਵਣਹਾਰਾ

Sagal Manorathh Thoon Dhaevanehaaraa ||

You are the Fulfiller of all the mind's desires.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਭਗਤੀ ਭਾਇ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ

Bhagathee Bhaae Bharae Bhanddaaraa ||

Your treasures are overflowing with love and devotion.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਰਾਖੇ ਤੁਧੁ ਸੇਈ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੩॥

Dhaeiaa Dhhaar Raakhae Thudhh Saeee Poorai Karam Samaavaniaa ||3||

Showering Your Mercy, You protect those who, through perfect destiny, merge into You. ||3||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਕੰਢੈ ਚਾੜੇ

Andhh Koop Thae Kandtai Chaarrae ||

You pulled me out of the deep, dark well onto the dry ground.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦਾਸ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੇ

Kar Kirapaa Dhaas Nadhar Nihaalae ||

Showering Your Mercy, You blessed Your servant with Your Glance of Grace.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਪੂਰਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਕਹਿ ਸੁਣਿ ਤੋਟਿ ਆਵਣਿਆ ॥੪॥

Gun Gaavehi Pooran Abinaasee Kehi Sun Thott N Aavaniaa ||4||

I sing the Glorious Praises of the Perfect, Immortal Lord. By speaking and hearing these Praises, they are not used up. ||4||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਐਥੈ ਓਥੈ ਤੂੰਹੈ ਰਖਵਾਲਾ

Aithhai Outhhai Thoonhai Rakhavaalaa ||

Here and hereafter, You are our Protector.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮਾਤ ਗਰਭ ਮਹਿ ਤੁਮ ਹੀ ਪਾਲਾ

Maath Garabh Mehi Thum Hee Paalaa ||

In the womb of the mother, You cherish and nurture the baby.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮਾਇਆ ਅਗਨਿ ਪੋਹੈ ਤਿਨ ਕਉ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੫॥

Maaeiaa Agan N Pohai Thin Ko Rang Rathae Gun Gaavaniaa ||5||

The fire of Maya does not affect those who are imbued with the Lord's Love; they sing His Glorious Praises. ||5||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਆਖਿ ਸਮਾਲੀ

Kiaa Gun Thaerae Aakh Samaalee ||

What Praises of Yours can I chant and contemplate?

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਤੁਧੁ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੀ

Man Than Anthar Thudhh Nadhar Nihaalee ||

Deep within my mind and body, I behold Your Presence.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਜਾਨਣਿਆ ॥੬॥

Thoon Maeraa Meeth Saajan Maeraa Suaamee Thudhh Bin Avar N Jaananiaa ||6||

You are my Friend and Companion, my Lord and Master. Without You, I do not know any other at all. ||6||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜਿਸ ਕਉ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭ ਭਇਆ ਸਹਾਈ

Jis Ko Thoon Prabh Bhaeiaa Sehaaee ||

O God, that one, unto whom You have given shelter,

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤਿਸੁ ਤਤੀ ਵਾਉ ਲਗੈ ਕਾਈ

This Thathee Vaao N Lagai Kaaee ||

Is not touched by the hot winds.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੂ ਸਾਹਿਬੁ ਸਰਣਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਜਪਿ ਪ੍ਰਗਟਾਵਣਿਆ ॥੭॥

Thoo Saahib Saran Sukhadhaathaa Sathasangath Jap Pragattaavaniaa ||7||

O my Lord and Master, You are my Sanctuary, the Giver of peace. Chanting, meditating on You in the Sat Sangat, the True Congregation, You are revealed. ||7||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੂੰ ਊਚ ਅਥਾਹੁ ਅਪਾਰੁ ਅਮੋਲਾ

Thoon Ooch Athhaahu Apaar Amolaa ||

You are Exalted, Unfathomable, Infinite and Invaluable.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੂੰ ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ਗੋਲਾ

Thoon Saachaa Saahib Dhaas Thaeraa Golaa ||

You are my True Lord and Master. I am Your servant and slave.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੂੰ ਮੀਰਾ ਸਾਚੀ ਠਕੁਰਾਈ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਵਣਿਆ ॥੮॥੩॥੩੭॥

Thoon Meeraa Saachee Thakuraaee Naanak Bal Bal Jaavaniaa ||8||3||37||

You are the King, Your Sovereign Rule is True. Nanak is a sacrifice, a sacrifice to You. ||8||3||37||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev