Puthr Kalathr N Sang Dhhanaa Har Avinaasee Ouhu ||
ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਨ ਸੰਗਿ ਧਨਾ ਹਰਿ ਅਵਿਨਾਸੀ ਓਹੁ ॥

This shabad vaisaakhi dheerni kiu vaadheeaa jinaa preym bichhohu is by Guru Arjan Dev in Raag Maajh on Ang 133 of Sri Guru Granth Sahib.

ਵੈਸਾਖਿ ਧੀਰਨਿ ਕਿਉ ਵਾਢੀਆ ਜਿਨਾ ਪ੍ਰੇਮ ਬਿਛੋਹੁ

Vaisaakh Dhheeran Kio Vaadteeaa Jinaa Praem Bishhohu ||

In the month of Vaisaakh, how can the bride be patient? She is separated from her Beloved.

ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮਃ ੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਸਾਜਨੁ ਪੁਰਖੁ ਵਿਸਾਰਿ ਕੈ ਲਗੀ ਮਾਇਆ ਧੋਹੁ

Har Saajan Purakh Visaar Kai Lagee Maaeiaa Dhhohu ||

She has forgotten the Lord, her Life-companion, her Master; she has become attached to Maya, the deceitful one.

ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮਃ ੫) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੰਗਿ ਧਨਾ ਹਰਿ ਅਵਿਨਾਸੀ ਓਹੁ

Puthr Kalathr N Sang Dhhanaa Har Avinaasee Ouhu ||

Neither son, nor spouse, nor wealth shall go along with you-only the Eternal Lord.

ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮਃ ੫) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਪਲਚਿ ਪਲਚਿ ਸਗਲੀ ਮੁਈ ਝੂਠੈ ਧੰਧੈ ਮੋਹੁ

Palach Palach Sagalee Muee Jhoothai Dhhandhhai Mohu ||

Entangled and enmeshed in the love of false occupations, the whole world is perishing.

ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮਃ ੫) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਇਕਸੁ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਅਗੈ ਲਈਅਹਿ ਖੋਹਿ

Eikas Har Kae Naam Bin Agai Leeahi Khohi ||

Without the Naam, the Name of the One Lord, they lose their lives in the hereafter.

ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮਃ ੫) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਦਯੁ ਵਿਸਾਰਿ ਵਿਗੁਚਣਾ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਕੋਇ

Dhay Visaar Viguchanaa Prabh Bin Avar N Koe ||

Forgetting the Merciful Lord, they are ruined. Without God, there is no other at all.

ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮਃ ੫) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰੀਤਮ ਚਰਣੀ ਜੋ ਲਗੇ ਤਿਨ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ

Preetham Charanee Jo Lagae Thin Kee Niramal Soe ||

Pure is the reputation of those who are attached to the Feet of the Beloved Lord.

ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮਃ ੫) ੩:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਬੇਨਤੀ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਹੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ

Naanak Kee Prabh Baenathee Prabh Milahu Paraapath Hoe ||

Nanak makes this prayer to God: ""Please, come and unite me with Yourself.""

ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮਃ ੫) ੩:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਵੈਸਾਖੁ ਸੁਹਾਵਾ ਤਾਂ ਲਗੈ ਜਾ ਸੰਤੁ ਭੇਟੈ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥੩॥

Vaisaakh Suhaavaa Thaan Lagai Jaa Santh Bhaettai Har Soe ||3||

The month of Vaisaakh is beautiful and pleasant, when the Saint causes me to meet the Lord. ||3||

ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮਃ ੫) ੩:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev