Vishhurriaa Maelae Prabhoo Har Dharageh Kaa Baseeth ||
ਵਿਛੁੜਿਆ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰਭੂ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਕਾ ਬਸੀਠੁ ॥

This shabad jaisaa satiguru suneedaa taiso hee mai deethu is by Guru Arjan Dev in Raag Raamkali on Ang 957 of Sri Guru Granth Sahib.

ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ

Raamakalee Kee Vaar Mehalaa 5

Vaar Of Raamkalee, Fifth Mehl:

ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੫੭


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੫੭


ਸਲੋਕ ਮਃ

Salok Ma 5 ||

Shalok, Fifth Mehl:

ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੫੭


ਜੈਸਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੁਣੀਦਾ ਤੈਸੋ ਹੀ ਮੈ ਡੀਠੁ

Jaisaa Sathigur Suneedhaa Thaiso Hee Mai Ddeeth ||

As I have heard of the True Guru, so I have seen Him.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਵਿਛੁੜਿਆ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰਭੂ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਕਾ ਬਸੀਠੁ

Vishhurriaa Maelae Prabhoo Har Dharageh Kaa Baseeth ||

He re-unites the separated ones with God; He is the Mediator at the Court of the Lord.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਦਾ ਕਟੇ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ

Har Naamo Manthra Dhrirraaeidhaa Kattae Houmai Rog ||

He implants the Mantra of the Lord's Name, and eradicates the illness of egotism.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਿਨਾ ਮਿਲਾਇਆ ਜਿਨਾ ਧੁਰੇ ਪਇਆ ਸੰਜੋਗੁ ॥੧॥

Naanak Sathigur Thinaa Milaaeiaa Jinaa Dhhurae Paeiaa Sanjog ||1||

O Nanak, he alone meets the True Guru, who has such union pre-ordained. ||1||

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਮਃ

Ma 5 ||

Fifth Mehl:

ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੫੭


ਇਕੁ ਸਜਣੁ ਸਭਿ ਸਜਣਾ ਇਕੁ ਵੈਰੀ ਸਭਿ ਵਾਦਿ

Eik Sajan Sabh Sajanaa Eik Vairee Sabh Vaadh ||

If the One Lord is my Friend, then all are my friends. If the One Lord is my enemy, then all fight with me.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੇਖਾਲਿਆ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਸਭ ਬਾਦਿ

Gur Poorai Dhaekhaaliaa Vin Naavai Sabh Baadh ||

The Perfect Guru has shown me that, without the Name, everything is useless.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਸਾਕਤ ਦੁਰਜਨ ਭਰਮਿਆ ਜੋ ਲਗੇ ਦੂਜੈ ਸਾਦਿ

Saakath Dhurajan Bharamiaa Jo Lagae Dhoojai Saadh ||

The faithless cynics and the evil people wander in reincarnation; they are attached to other tastes.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਜਨ ਨਾਨਕਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਬੁਝਿਆ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਪਰਸਾਦਿ ॥੨॥

Jan Naanak Har Prabh Bujhiaa Gur Sathigur Kai Parasaadh ||2||

Servant Nanak has realized the Lord God, by the Grace of the Guru, the True Guru. ||2||

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਪਉੜੀ

Pourree ||

Pauree:

ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੫੭


ਥਟਣਹਾਰੈ ਥਾਟੁ ਆਪੇ ਹੀ ਥਟਿਆ

Thhattanehaarai Thhaatt Aapae Hee Thhattiaa ||

The Creator Lord created the Creation.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਆਪੇ ਪੂਰਾ ਸਾਹੁ ਆਪੇ ਹੀ ਖਟਿਆ

Aapae Pooraa Saahu Aapae Hee Khattiaa ||

He Himself is the perfect Banker; He Himself earns His profit.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਆਪੇ ਕਰਿ ਪਾਸਾਰੁ ਆਪੇ ਰੰਗ ਰਟਿਆ

Aapae Kar Paasaar Aapae Rang Rattiaa ||

He Himself made the expansive Universe; He Himself is imbued with joy.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕੁਦਰਤਿ ਕੀਮ ਪਾਇ ਅਲਖ ਬ੍ਰਹਮਟਿਆ

Kudharath Keem N Paae Alakh Brehamattiaa ||

The value of God's almighty creative power cannot be estimated.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਅਗਮ ਅਥਾਹ ਬੇਅੰਤ ਪਰੈ ਪਰਟਿਆ

Agam Athhaah Baeanth Parai Parattiaa ||

He is inaccessible, unfathomable, endless, the farthest of the far.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਆਪੇ ਵਡ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਆਪਿ ਵਜੀਰਟਿਆ

Aapae Vadd Paathisaahu Aap Vajeerattiaa ||

He Himself is the greatest Emperor; He Himself is His own Prime Minister.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕੋਇ ਜਾਣੈ ਕੀਮ ਕੇਵਡੁ ਮਟਿਆ

Koe N Jaanai Keem Kaevadd Mattiaa ||

No one knows His worth, or the greatness of His resting place.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੧:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਆਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟਿਆ ॥੧॥

Sachaa Saahib Aap Guramukh Paragattiaa ||1||

He Himself is our True Lord and Master. He reveals Himself to the Gurmukh. ||1||

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੧:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev