Sun Sajan Preetham Maeriaa Mai Sathigur Dhaehu Dhikhaal ||
ਸੁਣਿ ਸਜਣ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮੇਰਿਆ ਮੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦੇਹੁ ਦਿਖਾਲਿ ॥

This shabad suni sajan preetam meyriaa mai satiguru deyhu dikhaali is by Guru Arjan Dev in Raag Raamkali on Ang 957 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸਲੋਕੁ ਮਃ

Salok Ma 5 ||

Shalok, Fifth Mehl:

ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੫੭


ਸੁਣਿ ਸਜਣ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮੇਰਿਆ ਮੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦੇਹੁ ਦਿਖਾਲਿ

Sun Sajan Preetham Maeriaa Mai Sathigur Dhaehu Dhikhaal ||

Listen, O my beloved friend: please show me the True Guru.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਹਉ ਤਿਸੁ ਦੇਵਾ ਮਨੁ ਆਪਣਾ ਨਿਤ ਹਿਰਦੈ ਰਖਾ ਸਮਾਲਿ

Ho This Dhaevaa Man Aapanaa Nith Hiradhai Rakhaa Samaal ||

I dedicate my mind to Him; I keep Him continually enshrined within my heart.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਇਕਸੁ ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਹਰਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਸੰਸਾਰਿ

Eikas Sathigur Baaharaa Dhhrig Jeevan Sansaar ||

Without the One and Only True Guru, life in this world is cursed.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਿਨਾ ਮਿਲਾਇਓਨੁ ਜਿਨ ਸਦ ਹੀ ਵਰਤੈ ਨਾਲਿ ॥੧॥

Jan Naanak Sathigur Thinaa Milaaeioun Jin Sadh Hee Varathai Naal ||1||

O servant Nanak, they alone meet the True Guru, with whom He constantly abides. ||1||

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਮਃ

Ma 5 ||

Fifth Mehl:

ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੫੭


ਮੇਰੈ ਅੰਤਰਿ ਲੋਚਾ ਮਿਲਣ ਕੀ ਕਿਉ ਪਾਵਾ ਪ੍ਰਭ ਤੋਹਿ

Maerai Anthar Lochaa Milan Kee Kio Paavaa Prabh Thohi ||

Deep within me is the longing to meet You; how can I find You, God?

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕੋਈ ਐਸਾ ਸਜਣੁ ਲੋੜਿ ਲਹੁ ਜੋ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮੋਹਿ

Koee Aisaa Sajan Lorr Lahu Jo Maelae Preetham Mohi ||

I will search for someone, some friend, who will unite me with my Beloved.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਲਾਇਆ ਜਤ ਦੇਖਾ ਤਤ ਸੋਇ

Gur Poorai Maelaaeiaa Jath Dhaekhaa Thath Soe ||

The Perfect Guru has united me with Him; wherever I look, there He is.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਿਆ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਕੋਇ ॥੨॥

Jan Naanak So Prabh Saeviaa This Jaevadd Avar N Koe ||2||

Servant Nanak serves that God; there is no other as great as He is. ||2||

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਪਉੜੀ

Pourree ||

Pauree:

ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੫੭


ਦੇਵਣਹਾਰੁ ਦਾਤਾਰੁ ਕਿਤੁ ਮੁਖਿ ਸਾਲਾਹੀਐ

Dhaevanehaar Dhaathaar Kith Mukh Saalaaheeai ||

He is the Great Giver, the Generous Lord; with what mouth can I praise Him?

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਜਿਸੁ ਰਖੈ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਰਿਜਕੁ ਸਮਾਹੀਐ

Jis Rakhai Kirapaa Dhhaar Rijak Samaaheeai ||

In His Mercy, He protects, preserves and sustains us.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕੋਇ ਕਿਸ ਹੀ ਵਸਿ ਸਭਨਾ ਇਕ ਧਰ

Koe N Kis Hee Vas Sabhanaa Eik Dhhar ||

No one is under anyone else's control; He is the One Support of all.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਪਾਲੇ ਬਾਲਕ ਵਾਗਿ ਦੇ ਕੈ ਆਪਿ ਕਰ

Paalae Baalak Vaag Dhae Kai Aap Kar ||

He cherishes all as His children, and reaches out with His hand.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਰਦਾ ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਕਿਛੂ ਜਾਣੀਐ

Karadhaa Anadh Binodh Kishhoo N Jaaneeai ||

He stages His joyous plays, which no one understands at all.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਸਰਬ ਧਾਰ ਸਮਰਥ ਹਉ ਤਿਸੁ ਕੁਰਬਾਣੀਐ

Sarab Dhhaar Samarathh Ho This Kurabaaneeai ||

The all-powerful Lord gives His Support to all; I am a sacrifice to Him.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਗਾਈਐ ਰਾਤਿ ਦਿਨੰਤੁ ਗਾਵਣ ਜੋਗਿਆ

Gaaeeai Raath Dhinanth Gaavan Jogiaa ||

Night and day, sing the Praises of the One who is worthy of being praised.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੨:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਜੋ ਗੁਰ ਕੀ ਪੈਰੀ ਪਾਹਿ ਤਿਨੀ ਹਰਿ ਰਸੁ ਭੋਗਿਆ ॥੨॥

Jo Gur Kee Pairee Paahi Thinee Har Ras Bhogiaa ||2||

Those who fall at the Guru's Feet, enjoy the sublime essence of the Lord. ||2||

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੨:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev