Kaaraj Aap Savaarian So Prabh Sadhaa Sabhaal ||
ਕਾਰਜ ਆਪਿ ਸਵਾਰਿਅਨੁ ਸੋ ਪ੍ਰਭ ਸਦਾ ਸਭਾਲਿ ॥

This shabad bheerhu mokalaaee keeteenu sabh rakhey kutmbai naali is by Guru Arjan Dev in Raag Raamkali on Ang 957 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸਲੋਕ ਮਃ

Salok Ma 5 ||

Shalok, Fifth Mehl:

ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੫੭


ਭੀੜਹੁ ਮੋਕਲਾਈ ਕੀਤੀਅਨੁ ਸਭ ਰਖੇ ਕੁਟੰਬੈ ਨਾਲਿ

Bheerrahu Mokalaaee Keetheean Sabh Rakhae Kuttanbai Naal ||

He has widened the narrow path for me, and preserved my integrity, along with that of my family.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੩) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਾਰਜ ਆਪਿ ਸਵਾਰਿਅਨੁ ਸੋ ਪ੍ਰਭ ਸਦਾ ਸਭਾਲਿ

Kaaraj Aap Savaarian So Prabh Sadhaa Sabhaal ||

He Himself has arranged and resolved my affairs. I dwell upon that God forever.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੩) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭੁ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਕੰਠਿ ਲਾਇਦਾ ਲਹੁੜੇ ਬਾਲਕ ਪਾਲਿ

Prabh Maath Pithaa Kanth Laaeidhaa Lahurrae Baalak Paal ||

God is my mother and father; He hugs me close in His embrace, and cherishes me, like His tiny baby.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੩) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਦਇਆਲ ਹੋਏ ਸਭ ਜੀਅ ਜੰਤ੍ਰ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥

Dhaeiaal Hoeae Sabh Jeea Janthr Har Naanak Nadhar Nihaal ||1||

All beings and creatures have become kind and compassionate to me. O Nanak, the Lord has blessed me with His Glance of Grace. ||1||

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੩) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਮਃ

Ma 5 ||

Fifth Mehl:

ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੫੮


ਵਿਣੁ ਤੁਧੁ ਹੋਰੁ ਜਿ ਮੰਗਣਾ ਸਿਰਿ ਦੁਖਾ ਕੈ ਦੁਖ

Vin Thudhh Hor J Manganaa Sir Dhukhaa Kai Dhukh ||

To ask for any other than You, Lord, is the most miserable of miseries.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੩) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੮ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਦੇਹਿ ਨਾਮੁ ਸੰਤੋਖੀਆ ਉਤਰੈ ਮਨ ਕੀ ਭੁਖ

Dhaehi Naam Santhokheeaa Outharai Man Kee Bhukh ||

Please bless me with Your Name, and make me content; may the hunger of my mind be satisfied.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੩) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੮ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਗੁਰਿ ਵਣੁ ਤਿਣੁ ਹਰਿਆ ਕੀਤਿਆ ਨਾਨਕ ਕਿਆ ਮਨੁਖ ॥੨॥

Gur Van Thin Hariaa Keethiaa Naanak Kiaa Manukh ||2||

The Guru has made the woods and meadows green again. O Nanak, is it any wonder that He blesses human beings as well? ||2||

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੩) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੮ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਪਉੜੀ

Pourree ||

Pauree:

ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੫੮


ਸੋ ਐਸਾ ਦਾਤਾਰੁ ਮਨਹੁ ਵੀਸਰੈ

So Aisaa Dhaathaar Manahu N Veesarai ||

Such is that Great Giver; may I never forget Him from my mind.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੮ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਘੜੀ ਮੁਹਤੁ ਚਸਾ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਨਾ ਸਰੈ

Gharree N Muhath Chasaa This Bin Naa Sarai ||

I cannot survive without Him, for an instant, for a moment, for a second.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੮ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੰਗਿ ਕਿਆ ਕੋ ਲੁਕਿ ਕਰੈ

Anthar Baahar Sang Kiaa Ko Luk Karai ||

Inwardly and outwardly, He is with us; how can we hide anything from Him?

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੮ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਜਿਸੁ ਪਤਿ ਰਖੈ ਆਪਿ ਸੋ ਭਵਜਲੁ ਤਰੈ

Jis Path Rakhai Aap So Bhavajal Tharai ||

One whose honor He Himself has preserved, crosses over the terrifying world-ocean.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੮ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਭਗਤੁ ਗਿਆਨੀ ਤਪਾ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ

Bhagath Giaanee Thapaa Jis Kirapaa Karai ||

He alone is a devotee, a spiritual teacher, and a disciplined pratictioner of meditation, whom the Lord has so blessed.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੮ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਸੋ ਪੂਰਾ ਪਰਧਾਨੁ ਜਿਸ ਨੋ ਬਲੁ ਧਰੈ

So Pooraa Paradhhaan Jis No Bal Dhharai ||

He alone is perfect and renowned as supreme, whom the Lord has blessed with His power.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੮ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਜਿਸਹਿ ਜਰਾਏ ਆਪਿ ਸੋਈ ਅਜਰੁ ਜਰੈ

Jisehi Jaraaeae Aap Soee Ajar Jarai ||

He alone endures the unendurable, whom the Lord inspires to endure it.

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੩:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੮ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਤਿਸ ਹੀ ਮਿਲਿਆ ਸਚੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਗੁਰ ਮਨਿ ਧਰੈ ॥੩॥

This Hee Miliaa Sach Manthra Gur Man Dhharai ||3||

And he alone meets the True Lord, within whose mind the Guru's Mantra is implanted. ||3||

ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੩:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੮ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev