Jis No Thaeree Dhaeiaa Salaahae Soe Thudhh ||
ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰੀ ਦਇਆ ਸਲਾਹੇ ਸੋਇ ਤੁਧੁ ॥
ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Salok Mehalaa 5 ||
Shalok, Fifth Mehl:
ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੬੫
ਕਬੀਰ ਧਰਤੀ ਸਾਧ ਕੀ ਤਸਕਰ ਬੈਸਹਿ ਗਾਹਿ ॥
Kabeer Dhharathee Saadhh Kee Thasakar Baisehi Gaahi ||
Kabeer, the earth belongs to the Holy, but the thieves have come and now sit among them.
ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨੦) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੬੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਧਰਤੀ ਭਾਰਿ ਨ ਬਿਆਪਈ ਉਨ ਕਉ ਲਾਹੂ ਲਾਹਿ ॥੧॥
Dhharathee Bhaar N Biaapee Oun Ko Laahoo Laahi ||1||
The earth does not feel their weight; even they profit. ||1||
ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨੦) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੬੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਮਹਲਾ ੫ ॥
Mehalaa 5 ||
Fifth Mehl:
ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੬੫
ਕਬੀਰ ਚਾਵਲ ਕਾਰਣੇ ਤੁਖ ਕਉ ਮੁਹਲੀ ਲਾਇ ॥
Kabeer Chaaval Kaaranae Thukh Ko Muhalee Laae ||
Kabeer, for the sake of the rice, the husks are beaten and threshed.
ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨੦) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੬੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸੰਗਿ ਕੁਸੰਗੀ ਬੈਸਤੇ ਤਬ ਪੂਛੇ ਧਰਮ ਰਾਇ ॥੨॥
Sang Kusangee Baisathae Thab Pooshhae Dhharam Raae ||2||
When one sits in the company of evil people, then he will be called to account by the Righteous Judge of Dharma. ||2||
ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨੦) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੬੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੬੫
ਆਪੇ ਹੀ ਵਡ ਪਰਵਾਰੁ ਆਪਿ ਇਕਾਤੀਆ ॥
Aapae Hee Vadd Paravaar Aap Eikaatheeaa ||
He Himself has the greatest family; He Himself is all alone.
ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨੦):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੬੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਆਪਣੀ ਕੀਮਤਿ ਆਪਿ ਆਪੇ ਹੀ ਜਾਤੀਆ ॥
Aapanee Keemath Aap Aapae Hee Jaatheeaa ||
He alone knows His own worth.
ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨੦):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੬੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਆਪਿ ਉਪੰਨਿਆ ॥
Sabh Kishh Aapae Aap Aap Oupanniaa ||
He Himself, by Himself, created everything.
ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨੦):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੬੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਆਪਣਾ ਕੀਤਾ ਆਪਿ ਆਪਿ ਵਰੰਨਿਆ ॥
Aapanaa Keethaa Aap Aap Varanniaa ||
Only He Himself can describe His own creation.
ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨੦):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੬੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਧੰਨੁ ਸੁ ਤੇਰਾ ਥਾਨੁ ਜਿਥੈ ਤੂ ਵੁਠਾ ॥
Dhhann S Thaeraa Thhaan Jithhai Thoo Vuthaa ||
Blessed is Your place, where You dwell, Lord.
ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨੦):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੬੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਧੰਨੁ ਸੁ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਸਚੁ ਤੂੰ ਡਿਠਾ ॥
Dhhann S Thaerae Bhagath Jinhee Sach Thoon Ddithaa ||
Blessed are Your devotees, who see You, O True Lord.
ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨੦):੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੬੬ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰੀ ਦਇਆ ਸਲਾਹੇ ਸੋਇ ਤੁਧੁ ॥
Jis No Thaeree Dhaeiaa Salaahae Soe Thudhh ||
He alone praises You, who is blessed by Your Grace.
ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨੦):੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੬੬ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਭੇਟੇ ਨਾਨਕ ਨਿਰਮਲ ਸੋਈ ਸੁਧੁ ॥੨੦॥
Jis Gur Bhaettae Naanak Niramal Soee Sudhh ||20||
One who meets the Guru, O Nanak, is immaculate and sanctified. ||20||
ਰਾਮਕਲੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨੦):੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੬੬ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev