Jaa Ko Bhee Thumaaree Dhheer ||
ਜਾ ਕਉ ਭਈ ਤੁਮਾਰੀ ਧੀਰ ॥
ਨਟ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Natt Mehalaa 5 ||
Nat, Fifth Mehl:
ਨਟ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੭੮
ਜਾ ਕਉ ਭਈ ਤੁਮਾਰੀ ਧੀਰ ॥
Jaa Ko Bhee Thumaaree Dhheer ||
Whoever has You for support,
ਨਟ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੭੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Nat Narain Guru Arjan Dev
ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਨਿਕਸੀ ਹਉਮੈ ਪੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jam Kee Thraas Mittee Sukh Paaeiaa Nikasee Houmai Peer ||1|| Rehaao ||
Has the fear of death removed; peace is found, and the disease of egotism is taken away. ||1||Pause||
ਨਟ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੭੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Nat Narain Guru Arjan Dev
ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਨੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ਤ੍ਰਿਪਤੇ ਜਿਉ ਬਾਰਿਕ ਖੀਰ ॥
Thapath Bujhaanee Anmrith Baanee Thripathae Jio Baarik Kheer ||
The fire within is quenched, and one is satisfied through the Ambrosial Word of the Guru's Bani, as the baby is satisfied by milk.
ਨਟ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੭੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Nat Narain Guru Arjan Dev
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਮੇਰੇ ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਬੀਰ ॥੧॥
Maath Pithaa Saajan Santh Maerae Santh Sehaaee Beer ||1||
The Saints are my mother, father and friends. The Saints are my help and support, and my brothers. ||1||
ਨਟ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੭੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Nat Narain Guru Arjan Dev
ਖੁਲੇ ਭ੍ਰਮ ਭੀਤਿ ਮਿਲੇ ਗੋਪਾਲਾ ਹੀਰੈ ਬੇਧੇ ਹੀਰ ॥
Khulae Bhram Bheeth Milae Gopaalaa Heerai Baedhhae Heer ||
The doors of doubt are thrown open, and I have met the Lord of the World; God's diamond has pierced the diamond of my mind.
ਨਟ (ਮਃ ੫) (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੭੯ ਪੰ. ੧
Raag Nat Narain Guru Arjan Dev
ਬਿਸਮ ਭਏ ਨਾਨਕ ਜਸੁ ਗਾਵਤ ਠਾਕੁਰ ਗੁਨੀ ਗਹੀਰ ॥੨॥੨॥੩॥
Bisam Bheae Naanak Jas Gaavath Thaakur Gunee Geheer ||2||2||3||
Nanak blossoms forth in ecstasy, singing the Lord's Praises; my Lord and Master is the ocean of virtue. ||2||2||3||
ਨਟ (ਮਃ ੫) (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੭੯ ਪੰ. ੧
Raag Nat Narain Guru Arjan Dev