Anmrith Kee Saar Soee Jaanai J Anmrith Kaa Vaapaaree Jeeo ||1|| Rehaao ||
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕੀ ਸਾਰ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਜਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਾ ਵਾਪਾਰੀ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

This shabad Anmrith Kee Saar Soee Jaanai J Anmrith Kaa Vaapaaree Jeeo ||1|| Rehaao || is by Guru Nanak Dev in Raag Maaroo on Ang 993 of Sri Guru Granth Sahib.

ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ਘਰੁ

Raag Maaroo Mehalaa 1 Ghar 5

Raag Maaroo, First Mehl, Fifth House:

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੯੩


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੯੩


ਅਹਿਨਿਸਿ ਜਾਗੈ ਨੀਦ ਸੋਵੈ

Ahinis Jaagai Needh N Sovai ||

Day and night, he remains awake and aware; he never sleeps or dreams.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੩ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸੋ ਜਾਣੈ ਜਿਸੁ ਵੇਦਨ ਹੋਵੈ

So Jaanai Jis Vaedhan Hovai ||

He alone knows this, who feels the pain of separation from God.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੩ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰੇਮ ਕੇ ਕਾਨ ਲਗੇ ਤਨ ਭੀਤਰਿ ਵੈਦੁ ਕਿ ਜਾਣੈ ਕਾਰੀ ਜੀਉ ॥੧॥

Praem Kae Kaan Lagae Than Bheethar Vaidh K Jaanai Kaaree Jeeo ||1||

My body is pierced through with the arrow of love. How can any physician know the cure? ||1||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੩ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਜਿਸ ਨੋ ਸਾਚਾ ਸਿਫਤੀ ਲਾਏ

Jis No Saachaa Sifathee Laaeae ||

Rare is that one, who as Gurmukh,

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੩ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲੇ ਕਿਸੈ ਬੁਝਾਏ

Guramukh Viralae Kisai Bujhaaeae ||

Understands, and whom the True Lord links to His Praise.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੩ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕੀ ਸਾਰ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਜਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਾ ਵਾਪਾਰੀ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Anmrith Kee Saar Soee Jaanai J Anmrith Kaa Vaapaaree Jeeo ||1|| Rehaao ||

He alone appreciates the value of the Ambsosial Nectar, who deals in this Ambrosia. ||1||Pause||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੩ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਪਿਰ ਸੇਤੀ ਧਨ ਪ੍ਰੇਮੁ ਰਚਾਏ

Pir Saethee Dhhan Praem Rachaaeae ||

The soul-bride is in love with her Husband Lord;

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੩ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਤਥਾ ਚਿਤੁ ਲਾਏ

Gur Kai Sabadh Thathhaa Chith Laaeae ||

The focuses her consciousness on the Word of the Guru's Shabad.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੩ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਧਨ ਖਰੀ ਸੁਹੇਲੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਤਿਖਾ ਨਿਵਾਰੀ ਜੀਉ ॥੨॥

Sehaj Saethee Dhhan Kharee Suhaelee Thrisanaa Thikhaa Nivaaree Jeeo ||2||

The soul-bride is joyously embellished with intuitive ease; her hunger and thirst are taken away. ||2||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੩ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਹਸਾ ਤੋੜੇ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ

Sehasaa Thorrae Bharam Chukaaeae ||

Tear down skepticism and dispel your doubt;

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੩ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਹਜੇ ਸਿਫਤੀ ਧਣਖੁ ਚੜਾਏ

Sehajae Sifathee Dhhanakh Charraaeae ||

With your intuition, draw the bow of the Praise of the Lord.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੩ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਮਨੁ ਮਾਰੇ ਸੁੰਦਰਿ ਜੋਗਾਧਾਰੀ ਜੀਉ ॥੩॥

Gur Kai Sabadh Marai Man Maarae Sundhar Jogaadhhaaree Jeeo ||3||

Through the Word of the Guru's Shabad, conquer and subdue your mind; take the support of Yoga - Union with the beautiful Lord. ||3||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੩ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਹਉਮੈ ਜਲਿਆ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੇ

Houmai Jaliaa Manahu Visaarae ||

Burnt by egotism, one forgets the Lord from his mind.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੩ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਜਮ ਪੁਰਿ ਵਜਹਿ ਖੜਗ ਕਰਾਰੇ

Jam Pur Vajehi Kharrag Karaarae ||

In the City of Death, he is attacked with massive swords.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੩ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਅਬ ਕੈ ਕਹਿਐ ਨਾਮੁ ਮਿਲਈ ਤੂ ਸਹੁ ਜੀਅੜੇ ਭਾਰੀ ਜੀਉ ॥੪॥

Ab Kai Kehiai Naam N Milee Thoo Sahu Jeearrae Bhaaree Jeeo ||4||

Then, even if he asks for it, he will not receive the Lord's Name; O soul, you shall suffer terrible punishment. ||4||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੩ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਪਵਹਿ ਖਿਆਲੀ

Maaeiaa Mamathaa Pavehi Khiaalee ||

You are distracted by thoughts of Maya and worldly attachment.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੩ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਜਮ ਪੁਰਿ ਫਾਸਹਿਗਾ ਜਮ ਜਾਲੀ

Jam Pur Faasehigaa Jam Jaalee ||

In the City of Death, you will be caught by the noose of the Messenger of Death.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੩ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਹੇਤ ਕੇ ਬੰਧਨ ਤੋੜਿ ਸਾਕਹਿ ਤਾ ਜਮੁ ਕਰੇ ਖੁਆਰੀ ਜੀਉ ॥੫॥

Haeth Kae Bandhhan Thorr N Saakehi Thaa Jam Karae Khuaaree Jeeo ||5||

You cannot break free from the bondage of loving attachment, and so the Messenger of Death will torture you. ||5||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੩ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਨਾ ਹਉ ਕਰਤਾ ਨਾ ਮੈ ਕੀਆ

Naa Ho Karathaa Naa Mai Keeaa ||

I have done nothing; I am doing nothing now.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੩ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ

Anmrith Naam Sathigur Dheeaa ||

The True Guru has blessed me with the Ambrosial Nectar of the Naam.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੩ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਜਿਸੁ ਤੂ ਦੇਹਿ ਤਿਸੈ ਕਿਆ ਚਾਰਾ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ਜੀਉ ॥੬॥੧॥੧੨॥

Jis Thoo Dhaehi Thisai Kiaa Chaaraa Naanak Saran Thumaaree Jeeo ||6||1||12||

What other efforts can anyone make, when You bestow Your blessing? Nanak seeks Your Sanctuary. ||6||1||12||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Nanak Dev