Eaehu Sansaar Thisai Kee Kothee Jo Paisai So Garab Jarai ||6||
ਏਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ਤਿਸੈ ਕੀ ਕੋਠੀ ਜੋ ਪੈਸੈ ਸੋ ਗਰਬਿ ਜਰੈ ॥੬॥

This shabad naa jaanaa moorkhu hai koee naa jaanaa siaanaa is by Guru Nanak Dev in Raag Maaroo on Ang 1015 of Sri Guru Granth Sahib.

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ

Maaroo Mehalaa 1 ||

Maaroo, First Mehl:

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੧੫


ਨਾ ਜਾਣਾ ਮੂਰਖੁ ਹੈ ਕੋਈ ਨਾ ਜਾਣਾ ਸਿਆਣਾ

Naa Jaanaa Moorakh Hai Koee Naa Jaanaa Siaanaa ||

I do not believe that anyone is foolish; I do not believe that anyone is clever.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਦਾ ਸਾਹਿਬ ਕੈ ਰੰਗੇ ਰਾਤਾ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣਾ ॥੧॥

Sadhaa Saahib Kai Rangae Raathaa Anadhin Naam Vakhaanaa ||1||

Imbued forever with the Love of my Lord and Master, I chant His Name, night and day. ||1||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਬਾਬਾ ਮੂਰਖੁ ਹਾ ਨਾਵੈ ਬਲਿ ਜਾਉ

Baabaa Moorakh Haa Naavai Bal Jaao ||

O Baba, I am so foolish, but I am a sacrifice to the Name.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਤੂ ਕਰਤਾ ਤੂ ਦਾਨਾ ਬੀਨਾ ਤੇਰੈ ਨਾਮਿ ਤਰਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Thoo Karathaa Thoo Dhaanaa Beenaa Thaerai Naam Tharaao ||1|| Rehaao ||

You are the Creator, You are wise and all-seeing. Through Your Name, we are carried across. ||1||Pause||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਮੂਰਖੁ ਸਿਆਣਾ ਏਕੁ ਹੈ ਏਕ ਜੋਤਿ ਦੁਇ ਨਾਉ

Moorakh Siaanaa Eaek Hai Eaek Joth Dhue Naao ||

The same person is foolish and wise; the same light within has two names.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਮੂਰਖਾ ਸਿਰਿ ਮੂਰਖੁ ਹੈ ਜਿ ਮੰਨੇ ਨਾਹੀ ਨਾਉ ॥੨॥

Moorakhaa Sir Moorakh Hai J Mannae Naahee Naao ||2||

The most foolish of the foolish are those who do not believe in the Name. ||2||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਦੁਆਰੈ ਨਾਉ ਪਾਈਐ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪਲੈ ਪਾਇ

Gur Dhuaarai Naao Paaeeai Bin Sathigur Palai N Paae ||

Through the Guru's Gate, the Gurdwara, the Name is obtained. Without the True Guru, it is not received.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਾ ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੩॥

Sathigur Kai Bhaanai Man Vasai Thaa Ahinis Rehai Liv Laae ||3||

Through the Pleasure of the True Guru's Will, the Name comes to dwell in the mind, and then, night and day, one remains lovingly absorbed in the Lord. ||3||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਰਾਜੰ ਰੰਗੰ ਰੂਪੰ ਮਾਲੰ ਜੋਬਨੁ ਤੇ ਜੂਆਰੀ

Raajan Rangan Roopan Maalan Joban Thae Jooaaree ||

In power, pleasures, beauty, wealth and youth, one gambles his life away.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਹੁਕਮੀ ਬਾਧੇ ਪਾਸੈ ਖੇਲਹਿ ਚਉਪੜਿ ਏਕਾ ਸਾਰੀ ॥੪॥

Hukamee Baadhhae Paasai Khaelehi Chouparr Eaekaa Saaree ||4||

Bound by the Hukam of God's Command, the dice are thrown; he is just a piece in the game of chess. ||4||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਜਗਿ ਚਤੁਰੁ ਸਿਆਣਾ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣਾ ਨਾਉ ਪੰਡਿਤ ਪੜਹਿ ਗਾਵਾਰੀ

Jag Chathur Siaanaa Bharam Bhulaanaa Naao Panddith Parrehi Gaavaaree ||

The world is clever and wise, but it is deluded by doubt, and forgets the Name; the Pandit, the religious scholar, studies the scriptures, but he is still a fool.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਨਾਉ ਵਿਸਾਰਹਿ ਬੇਦੁ ਸਮਾਲਹਿ ਬਿਖੁ ਭੂਲੇ ਲੇਖਾਰੀ ॥੫॥

Naao Visaarehi Baedh Samaalehi Bikh Bhoolae Laekhaaree ||5||

Forgetting the Name, he dwells upon the Vedas; he writes, but he is confused by his poisonous corruption. ||5||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਕਲਰ ਖੇਤੀ ਤਰਵਰ ਕੰਠੇ ਬਾਗਾ ਪਹਿਰਹਿ ਕਜਲੁ ਝਰੈ

Kalar Khaethee Tharavar Kanthae Baagaa Pehirehi Kajal Jharai ||

He is like the crop planted in the salty soil, or the tree growing on the river bank, or the white clothes sprinkled with dirt.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੬ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਏਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ਤਿਸੈ ਕੀ ਕੋਠੀ ਜੋ ਪੈਸੈ ਸੋ ਗਰਬਿ ਜਰੈ ॥੬॥

Eaehu Sansaar Thisai Kee Kothee Jo Paisai So Garab Jarai ||6||

This world is the house of desire; whoever enters it, is burnt down by egotistical pride. ||6||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੬ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਰਯਤਿ ਰਾਜੇ ਕਹਾ ਸਬਾਏ ਦੁਹੁ ਅੰਤਰਿ ਸੋ ਜਾਸੀ

Rayath Raajae Kehaa Sabaaeae Dhuhu Anthar So Jaasee ||

Where are all the kings and their subjects? Those who are immersed in duality are destroyed.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੬ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਕਹਤ ਨਾਨਕੁ ਗੁਰ ਸਚੇ ਕੀ ਪਉੜੀ ਰਹਸੀ ਅਲਖੁ ਨਿਵਾਸੀ ॥੭॥੩॥੧੧॥

Kehath Naanak Gur Sachae Kee Pourree Rehasee Alakh Nivaasee ||7||3||11||

Says Nanak, these are the steps of the ladder, of the Teachings of the True Guru; only the Unseen Lord shall remain. ||7||3||11||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੬ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev