Dhaeiaal Dhaev Kirapaal Gobindh Sun Santhanaa Kee Reeth ||1|| Rehaao ||
ਦਇਆਲ ਦੇਵ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਸੁਨਿ ਸੰਤਨਾ ਕੀ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

This shabad sastri teekhni kaati daario mani na keeno rosu is by Guru Arjan Dev in Raag Maaroo on Ang 1017 of Sri Guru Granth Sahib.

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ

Maaroo Mehalaa 5 ||

Maaroo, Fifth Mehl:

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੧੭


ਸਸਤ੍ਰਿ ਤੀਖਣਿ ਕਾਟਿ ਡਾਰਿਓ ਮਨਿ ਕੀਨੋ ਰੋਸੁ

Sasathr Theekhan Kaatt Ddaariou Man N Keeno Ros ||

The sharp tool cuts down the tree, but it does not feel anger in its mind.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਕਾਜੁ ਉਆ ਕੋ ਲੇ ਸਵਾਰਿਓ ਤਿਲੁ ਦੀਨੋ ਦੋਸੁ ॥੧॥

Kaaj Ouaa Ko Lae Savaariou Thil N Dheeno Dhos ||1||

It serves the purpose of the cutter, and does not blame him at all. ||1||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਨ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਰਉ ਨਿਤ ਨੀਤਿ

Man Maerae Raam Ro Nith Neeth ||

O my mind, continually, continuously, meditate on the Lord.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਦਇਆਲ ਦੇਵ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਸੁਨਿ ਸੰਤਨਾ ਕੀ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Dhaeiaal Dhaev Kirapaal Gobindh Sun Santhanaa Kee Reeth ||1|| Rehaao ||

The Lord of the Universe is merciful, divine and compassionate. Listen - this is the way of the Saints. ||1||Pause||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਚਰਣ ਤਲੈ ਉਗਾਹਿ ਬੈਸਿਓ ਸ੍ਰਮੁ ਰਹਿਓ ਸਰੀਰਿ

Charan Thalai Ougaahi Baisiou Sram N Rehiou Sareer ||

He plants his feet in the boat, and then sits down in it; the fatigue of his body is relieved.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੮ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਹਾ ਸਾਗਰੁ ਨਹ ਵਿਆਪੈ ਖਿਨਹਿ ਉਤਰਿਓ ਤੀਰਿ ॥੨॥

Mehaa Saagar Neh Viaapai Khinehi Outhariou Theer ||2||

The great ocean does not even affect him; in an instant, he arrives on the other shore. ||2||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੮ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਚੰਦਨ ਅਗਰ ਕਪੂਰ ਲੇਪਨ ਤਿਸੁ ਸੰਗੇ ਨਹੀ ਪ੍ਰੀਤਿ

Chandhan Agar Kapoor Laepan This Sangae Nehee Preeth ||

Sandalwood, aloe, and camphor-paste - the earth does not love them.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੮ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਬਿਸਟਾ ਮੂਤ੍ਰ ਖੋਦਿ ਤਿਲੁ ਤਿਲੁ ਮਨਿ ਮਨੀ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥੩॥

Bisattaa Moothr Khodh Thil Thil Man N Manee Bipareeth ||3||

But it doesn't mind,if someone digs it up bit by bit,and applies manure and urine to it. ||3||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੮ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਊਚ ਨੀਚ ਬਿਕਾਰ ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਸੰਲਗਨ ਸਭ ਸੁਖ ਛਤ੍ਰ

Ooch Neech Bikaar Sukirath Sanlagan Sabh Sukh Shhathr ||

High and low, bad and good - the comforting canopy of the sky stretches evenly over all.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੮ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਿਤ੍ਰ ਸਤ੍ਰੁ ਕਛੂ ਜਾਨੈ ਸਰਬ ਜੀਅ ਸਮਤ ॥੪॥

Mithr Sathra N Kashhoo Jaanai Sarab Jeea Samath ||4||

It knows nothing of friend and enemy; all beings are alike to it. ||4||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੮ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਪ੍ਰਚੰਡ ਪ੍ਰਗਟਿਓ ਅੰਧਕਾਰ ਬਿਨਾਸ

Kar Pragaas Prachandd Pragattiou Andhhakaar Binaas ||

Blazing with its dazzling light, the sun rises, and dispels the darkness.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੮ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਪਵਿਤ੍ਰ ਅਪਵਿਤ੍ਰਹ ਕਿਰਣ ਲਾਗੇ ਮਨਿ ਭਇਓ ਬਿਖਾਦੁ ॥੫॥

Pavithr Apavithreh Kiran Laagae Man N Bhaeiou Bikhaadh ||5||

Touching both the pure and the impure, it harbors no hatred to any. ||5||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੮ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸੀਤ ਮੰਦ ਸੁਗੰਧ ਚਲਿਓ ਸਰਬ ਥਾਨ ਸਮਾਨ

Seeth Mandh Sugandhh Chaliou Sarab Thhaan Samaan ||

The cool and fragrant wind gently blows upon all places alike.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੮ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜਹਾ ਸਾ ਕਿਛੁ ਤਹਾ ਲਾਗਿਓ ਤਿਲੁ ਸੰਕਾ ਮਾਨ ॥੬॥

Jehaa Saa Kishh Thehaa Laagiou Thil N Sankaa Maan ||6||

Wherever anything is, it touches it there, and does not hesitate a bit. ||6||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੮ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸੁਭਾਇ ਅਭਾਇ ਜੁ ਨਿਕਟਿ ਆਵੈ ਸੀਤੁ ਤਾ ਕਾ ਜਾਇ

Subhaae Abhaae J Nikatt Aavai Seeth Thaa Kaa Jaae ||

Good or bad, whoever comes close to the fire - his cold is taken away.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੮ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਆਪ ਪਰ ਕਾ ਕਛੁ ਜਾਣੈ ਸਦਾ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੭॥

Aap Par Kaa Kashh N Jaanai Sadhaa Sehaj Subhaae ||7||

It knows nothing of its own or others'; it is constant in the same quality. ||7||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੮ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਚਰਣ ਸਰਣ ਸਨਾਥ ਇਹੁ ਮਨੁ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਲਾਲ

Charan Saran Sanaathh Eihu Man Rang Raathae Laal ||

Whoever seeks the Sancuary of the feet of the Sublime Lord - his mind is attuned to the Love of the Beloved.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੮ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਗੋਪਾਲ ਗੁਣ ਨਿਤ ਗਾਉ ਨਾਨਕ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾਲ ॥੮॥੩॥

Gopaal Gun Nith Gaao Naanak Bheae Prabh Kirapaal ||8||3||

Constantly singing the Glorious Praises of the Lord of the World, O Nanak, God becomes merciful to us. ||8||3||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੮ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev