Jin Keethaa Thisai N Jaanee Andhhaa Thaa Dhukh Sehai Paraaneeaa ||5||
ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਤਿਸੈ ਨ ਜਾਣੀ ਅੰਧਾ ਤਾ ਦੁਖੁ ਸਹੈ ਪਰਾਣੀਆ ॥੫॥

This shabad birkhai heythi sabhi jant ikthey is by Guru Arjan Dev in Raag Maaroo on Ang 1019 of Sri Guru Granth Sahib.

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ

Maaroo Mehalaa 5 ||

Maaroo, Fifth Mehl:

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੧੯


ਬਿਰਖੈ ਹੇਠਿ ਸਭਿ ਜੰਤ ਇਕਠੇ

Birakhai Haeth Sabh Janth Eikathae ||

Beneath the tree, all beings have gathered.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਇਕਿ ਤਤੇ ਇਕਿ ਬੋਲਨਿ ਮਿਠੇ

Eik Thathae Eik Bolan Mithae ||

Some are hot-headed, and some speak very sweetly.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਅਸਤੁ ਉਦੋਤੁ ਭਇਆ ਉਠਿ ਚਲੇ ਜਿਉ ਜਿਉ ਅਉਧ ਵਿਹਾਣੀਆ ॥੧॥

Asath Oudhoth Bhaeiaa Outh Chalae Jio Jio Aoudhh Vihaaneeaa ||1||

Sunset has come, and they rise up and depart; their days have run their course and expired. ||1||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੮) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਪਾਪ ਕਰੇਦੜ ਸਰਪਰ ਮੁਠੇ

Paap Karaedharr Sarapar Muthae ||

Those who committed sins are sure to be ruined.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਅਜਰਾਈਲਿ ਫੜੇ ਫੜਿ ਕੁਠੇ

Ajaraaeel Farrae Farr Kuthae ||

Azraa-eel, the Angel of Death, seizes and tortures them.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੧੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਦੋਜਕਿ ਪਾਏ ਸਿਰਜਣਹਾਰੈ ਲੇਖਾ ਮੰਗੈ ਬਾਣੀਆ ॥੨॥

Dhojak Paaeae Sirajanehaarai Laekhaa Mangai Baaneeaa ||2||

They are consigned to hell by the Creator Lord, and the Accountant calls them to give their account. ||2||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੮) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸੰਗਿ ਕੋਈ ਭਈਆ ਬੇਬਾ

Sang N Koee Bheeaa Baebaa ||

No brothers or sisters can go with them.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੮) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਾਲੁ ਜੋਬਨੁ ਧਨੁ ਛੋਡਿ ਵਞੇਸਾ

Maal Joban Dhhan Shhodd Vanjaesaa ||

Leaving behind their property, youth and wealth, they march off.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੮) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਕਰਣ ਕਰੀਮ ਜਾਤੋ ਕਰਤਾ ਤਿਲ ਪੀੜੇ ਜਿਉ ਘਾਣੀਆ ॥੩॥

Karan Kareem N Jaatho Karathaa Thil Peerrae Jio Ghaaneeaa ||3||

They do not know the kind and compassionate Lord; they shall be crushed like sesame seeds in the oil-press. ||3||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੮) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਖੁਸਿ ਖੁਸਿ ਲੈਦਾ ਵਸਤੁ ਪਰਾਈ

Khus Khus Laidhaa Vasath Paraaee ||

You happily, cheerfully steal the possessions of others,

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੮) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਵੇਖੈ ਸੁਣੇ ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ਖੁਦਾਈ

Vaekhai Sunae Thaerai Naal Khudhaaee ||

But the Lord God is with you, watching and listening.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੮) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਦੁਨੀਆ ਲਬਿ ਪਇਆ ਖਾਤ ਅੰਦਰਿ ਅਗਲੀ ਗਲ ਜਾਣੀਆ ॥੪॥

Dhuneeaa Lab Paeiaa Khaath Andhar Agalee Gal N Jaaneeaa ||4||

Through worldly greed, you have fallen into the pit; you know nothing of the future. ||4||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੮) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜਮਿ ਜਮਿ ਮਰੈ ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਜੰਮੈ

Jam Jam Marai Marai Fir Janmai ||

You shall be born and born again, and die and die again, only to be reincarnated again.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੮) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਬਹੁਤੁ ਸਜਾਇ ਪਇਆ ਦੇਸਿ ਲੰਮੈ

Bahuth Sajaae Paeiaa Dhaes Lanmai ||

You shall suffer terrible punishment, on your way to the land beyond.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੮) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਤਿਸੈ ਜਾਣੀ ਅੰਧਾ ਤਾ ਦੁਖੁ ਸਹੈ ਪਰਾਣੀਆ ॥੫॥

Jin Keethaa Thisai N Jaanee Andhhaa Thaa Dhukh Sehai Paraaneeaa ||5||

The mortal does not know the One who created him; he is blind, and so he shall suffer. ||5||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੮) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਖਾਲਕ ਥਾਵਹੁ ਭੁਲਾ ਮੁਠਾ

Khaalak Thhaavahu Bhulaa Muthaa ||

Forgetting the Creator Lord, he is ruined.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੮) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਦੁਨੀਆ ਖੇਲੁ ਬੁਰਾ ਰੁਠ ਤੁਠਾ

Dhuneeaa Khael Buraa Ruth Thuthaa ||

The drama of the world is bad; it brings sadness and then happiness.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੮) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸਿਦਕੁ ਸਬੂਰੀ ਸੰਤੁ ਮਿਲਿਓ ਵਤੈ ਆਪਣ ਭਾਣੀਆ ॥੬॥

Sidhak Sabooree Santh N Miliou Vathai Aapan Bhaaneeaa ||6||

One who does not meet the Saint does not have faith or contentment; he wanders just as he pleases. ||6||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੮) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਉਲਾ ਖੇਲ ਕਰੇ ਸਭਿ ਆਪੇ

Moulaa Khael Karae Sabh Aapae ||

The Lord Himself stages all this drama.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੮) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਇਕਿ ਕਢੇ ਇਕਿ ਲਹਰਿ ਵਿਆਪੇ

Eik Kadtae Eik Lehar Viaapae ||

Some, he lifts up, and some he throws into the waves.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੮) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜਿਉ ਨਚਾਏ ਤਿਉ ਤਿਉ ਨਚਨਿ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਕਿਰਤ ਵਿਹਾਣੀਆ ॥੭॥

Jio Nachaaeae Thio Thio Nachan Sir Sir Kirath Vihaaneeaa ||7||

As He makes them dance, so do they dance. Everyone lives their lives according to their past actions. ||7||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੮) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਿਹਰ ਕਰੇ ਤਾ ਖਸਮੁ ਧਿਆਈ

Mihar Karae Thaa Khasam Dhhiaaee ||

When the Lord and Master grants His Grace, then we meditate on Him.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੮) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸੰਤਾ ਸੰਗਤਿ ਨਰਕਿ ਪਾਈ

Santhaa Sangath Narak N Paaee ||

In the Society of the Saints, one is not consigned to hell.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੮) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਣ ਗੀਤਾ ਨਿਤ ਵਖਾਣੀਆ ॥੮॥੨॥੮॥੧੨॥੨੦॥

Anmrith Naam Dhaan Naanak Ko Gun Geethaa Nith Vakhaaneeaa ||8||2||8||12||20||

Please bless Nanak with the gift of the Ambrosial Naam, the Name of the Lord; he continually sings the songs of Your Glories. ||8||2||8||12||20||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੮) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev