Har Kae Log Nehee Jam Maarai ||
ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਗ ਨਹੀ ਜਮੁ ਮਾਰੈ ॥

This shabad saachey saahib sirjanhaarey is by Guru Nanak Dev in Raag Maaroo on Ang 1032 of Sri Guru Granth Sahib.

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ

Maaroo Mehalaa 1 ||

Maaroo, First Mehl:

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੩੨


ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਸਿਰਜਣਹਾਰੇ

Saachae Saahib Sirajanehaarae ||

The True Lord is the Creator of the Universe.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਜਿਨਿ ਧਰ ਚਕ੍ਰ ਧਰੇ ਵੀਚਾਰੇ

Jin Dhhar Chakr Dhharae Veechaarae ||

He established and contemplates the worldly sphere.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸਾਚਾ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ਹੇ ॥੧॥

Aapae Karathaa Kar Kar Vaekhai Saachaa Vaeparavaahaa Hae ||1||

He Himself created the creation, and beholds it; He is True and independent. ||1||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਵੇਕੀ ਵੇਕੀ ਜੰਤ ਉਪਾਏ

Vaekee Vaekee Janth Oupaaeae ||

He created the beings of different kinds.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਦੁਇ ਪੰਦੀ ਦੁਇ ਰਾਹ ਚਲਾਏ

Dhue Pandhee Dhue Raah Chalaaeae ||

The two travellers have set out in two directions.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਵਿਣੁ ਮੁਕਤਿ ਹੋਈ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਲਾਹਾ ਹੇ ॥੨॥

Gur Poorae Vin Mukath N Hoee Sach Naam Jap Laahaa Hae ||2||

Without the Perfect Guru, no one is liberated. Chanting the True Name, one profits. ||2||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਪੜਹਿ ਮਨਮੁਖ ਪਰੁ ਬਿਧਿ ਨਹੀ ਜਾਨਾ

Parrehi Manamukh Par Bidhh Nehee Jaanaa ||

The self-willed manmukhs read and study, but they do not know the way.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਨਾਮੁ ਬੂਝਹਿ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨਾ

Naam N Boojhehi Bharam Bhulaanaa ||

They do not understand the Naam, the Name of the Lord; they wander, deluded by doubt.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਲੈ ਕੈ ਵਢੀ ਦੇਨਿ ਉਗਾਹੀ ਦੁਰਮਤਿ ਕਾ ਗਲਿ ਫਾਹਾ ਹੇ ॥੩॥

Lai Kai Vadtee Dhaen Ougaahee Dhuramath Kaa Gal Faahaa Hae ||3||

They take bribes, and give false testimony; the noose of evil-mindedness is around their necks. ||3||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਪੜਹਿ ਪੁਰਾਣਾ

Simrith Saasathr Parrehi Puraanaa ||

They read the Simritees, the Shaastras and the Puraanas;

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਵਾਦੁ ਵਖਾਣਹਿ ਤਤੁ ਜਾਣਾ

Vaadh Vakhaanehi Thath N Jaanaa ||

They argue and debate, but do not know the essence of reality.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਵਿਣੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤਤੁ ਪਾਈਐ ਸਚ ਸੂਚੇ ਸਚੁ ਰਾਹਾ ਹੇ ॥੪॥

Vin Gur Poorae Thath N Paaeeai Sach Soochae Sach Raahaa Hae ||4||

Without the Perfect Guru, the essence of reality is not obtained. The true and pure beings walk the Path of Truth. ||4||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਭ ਸਾਲਾਹੇ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਆਖੈ

Sabh Saalaahae Sun Sun Aakhai ||

All praise God and listen, and listen and speak.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਦਾਨਾ ਸਚੁ ਪਰਾਖੈ

Aapae Dhaanaa Sach Paraakhai ||

He Himself is wise, and He Himself judges the Truth.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਸਲਾਹਾ ਹੇ ॥੫॥

Jin Ko Nadhar Karae Prabh Apanee Guramukh Sabadh Salaahaa Hae ||5||

Those whom God blesses with His Glance of Grace become Gurmukh, and praise the Word of the Shabad. ||5||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਆਖੈ ਕੇਤੀ ਬਾਣੀ

Sun Sun Aakhai Kaethee Baanee ||

Many listen and listen, and speak the Guru's Bani.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸੁਣਿ ਕਹੀਐ ਕੋ ਅੰਤੁ ਜਾਣੀ

Sun Keheeai Ko Anth N Jaanee ||

Listening and speaking, no one knows His limits.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਜਾ ਕਉ ਅਲਖੁ ਲਖਾਏ ਆਪੇ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬੁਧਿ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੬॥

Jaa Ko Alakh Lakhaaeae Aapae Akathh Kathhaa Budhh Thaahaa Hae ||6||

He alone is wise, unto whom the unseen Lord reveals Himself; he speaks the Unspoken Speech. ||6||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਜਨਮੇ ਕਉ ਵਾਜਹਿ ਵਾਧਾਏ

Janamae Ko Vaajehi Vaadhhaaeae ||

At birth, the congratulations pour in;

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸੋਹਿਲੜੇ ਅਗਿਆਨੀ ਗਾਏ

Sohilarrae Agiaanee Gaaeae ||

The ignorant sing songs of joy.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਜੋ ਜਨਮੈ ਤਿਸੁ ਸਰਪਰ ਮਰਣਾ ਕਿਰਤੁ ਪਇਆ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾ ਹੇ ॥੭॥

Jo Janamai This Sarapar Maranaa Kirath Paeiaa Sir Saahaa Hae ||7||

Whoever is born, is sure to die, according to the destiny of past deeds inscribed upon his head by the Sovereign Lord King. ||7||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸੰਜੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਏ

Sanjog Vijog Maerai Prabh Keeeae ||

Union and separation were created by my God.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਇ ਦੁਖਾ ਸੁਖ ਦੀਏ

Srisatt Oupaae Dhukhaa Sukh Dheeeae ||

Creating the Universe, He gave it pain and pleasure.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਦੁਖ ਸੁਖ ਹੀ ਤੇ ਭਏ ਨਿਰਾਲੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੀਲੁ ਸਨਾਹਾ ਹੇ ॥੮॥

Dhukh Sukh Hee Thae Bheae Niraalae Guramukh Seel Sanaahaa Hae ||8||

The Gurmukhs remain unaffected by pain and pleasure; they wear the armor of humility. ||8||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਨੀਕੇ ਸਾਚੇ ਕੇ ਵਾਪਾਰੀ

Neekae Saachae Kae Vaapaaree ||

The noble people are traders in Truth.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਚੁ ਸਉਦਾ ਲੈ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰੀ

Sach Soudhaa Lai Gur Veechaaree ||

They purchase the true merchandise, contemplating the Guru.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਚਾ ਵਖਰੁ ਜਿਸੁ ਧਨੁ ਪਲੈ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਓਮਾਹਾ ਹੇ ॥੯॥

Sachaa Vakhar Jis Dhhan Palai Sabadh Sachai Oumaahaa Hae ||9||

One who has the wealth of the true commodity in his lap, is blessed with the rapture of the True Shabad. ||9||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਕਾਚੀ ਸਉਦੀ ਤੋਟਾ ਆਵੈ

Kaachee Soudhee Thottaa Aavai ||

The false dealings lead only to loss.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਣਜੁ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ

Guramukh Vanaj Karae Prabh Bhaavai ||

The trades of the Gurmukh are pleasing to God.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੦:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਪੂੰਜੀ ਸਾਬਤੁ ਰਾਸਿ ਸਲਾਮਤਿ ਚੂਕਾ ਜਮ ਕਾ ਫਾਹਾ ਹੇ ॥੧੦॥

Poonjee Saabath Raas Salaamath Chookaa Jam Kaa Faahaa Hae ||10||

His stock is safe, and his capital is safe and sound. The noose of Death is cut away from around his neck. ||10||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੦:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਭੁ ਕੋ ਬੋਲੈ ਆਪਣ ਭਾਣੈ

Sabh Ko Bolai Aapan Bhaanai ||

Everyone speaks as they please.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਮਨਮੁਖੁ ਦੂਜੈ ਬੋਲਿ ਜਾਣੈ

Manamukh Dhoojai Bol N Jaanai ||

The self-willed manmukh, in duality, does not know how to speak.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਅੰਧੁਲੇ ਕੀ ਮਤਿ ਅੰਧਲੀ ਬੋਲੀ ਆਇ ਗਇਆ ਦੁਖੁ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੧੧॥

Andhhulae Kee Math Andhhalee Bolee Aae Gaeiaa Dhukh Thaahaa Hae ||11||

The blind person has a blind and deaf intellect; coming and going in reincarnation, he suffers in pain. ||11||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਦੁਖ ਮਹਿ ਜਨਮੈ ਦੁਖ ਮਹਿ ਮਰਣਾ

Dhukh Mehi Janamai Dhukh Mehi Maranaa ||

In pain he is born, and in pain he dies.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਦੂਖੁ ਮਿਟੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਾ

Dhookh N Mittai Bin Gur Kee Saranaa ||

His pain is not relieved, without seeking the Sanctuary of the Guru.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਦੂਖੀ ਉਪਜੈ ਦੂਖੀ ਬਿਨਸੈ ਕਿਆ ਲੈ ਆਇਆ ਕਿਆ ਲੈ ਜਾਹਾ ਹੇ ॥੧੨॥

Dhookhee Oupajai Dhookhee Binasai Kiaa Lai Aaeiaa Kiaa Lai Jaahaa Hae ||12||

In pain he is created, and in pain he perishes. What has he brought with himself? And what will he take away? ||12||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਚੀ ਕਰਣੀ ਗੁਰ ਕੀ ਸਿਰਕਾਰਾ

Sachee Karanee Gur Kee Sirakaaraa ||

True are the actions of those who are under the Guru's influence.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਨਹੀ ਜਮ ਧਾਰਾ

Aavan Jaan Nehee Jam Dhhaaraa ||

They do not come and go in reincarnation, and they are not subject to the laws of Death.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਡਾਲ ਛੋਡਿ ਤਤੁ ਮੂਲੁ ਪਰਾਤਾ ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਓਮਾਹਾ ਹੇ ॥੧੩॥

Ddaal Shhodd Thath Mool Paraathaa Man Saachaa Oumaahaa Hae ||13||

Whoever abandons the branches, and clings to the true root, enjoys true ecstasy within his mind. ||13||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਗ ਨਹੀ ਜਮੁ ਮਾਰੈ

Har Kae Log Nehee Jam Maarai ||

Death cannot strike down the people of the Lord.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਨਾ ਦੁਖੁ ਦੇਖਹਿ ਪੰਥਿ ਕਰਾਰੈ

Naa Dhukh Dhaekhehi Panthh Karaarai ||

They do not see pain on the most difficult path.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ਅਵਰੁ ਦੂਜਾ ਕਾਹਾ ਹੇ ॥੧੪॥

Raam Naam Ghatt Anthar Poojaa Avar N Dhoojaa Kaahaa Hae ||14||

Deep within the nucleus of their hearts, they worship and adore the Lord's Name; there is nothing else at all for them. ||14||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਓੜੁ ਕਥਨੈ ਸਿਫਤਿ ਸਜਾਈ

Ourr N Kathhanai Sifath Sajaaee ||

There is no end to the Lord's sermon and Praise.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਜਿਉ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਰਹਹਿ ਰਜਾਈ

Jio Thudhh Bhaavehi Rehehi Rajaaee ||

As it pleases You, I remain under Your Will.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਦਰਗਹ ਪੈਧੇ ਜਾਨਿ ਸੁਹੇਲੇ ਹੁਕਮਿ ਸਚੇ ਪਾਤਿਸਾਹਾ ਹੇ ॥੧੫॥

Dharageh Paidhhae Jaan Suhaelae Hukam Sachae Paathisaahaa Hae ||15||

I am embellished with robes of honor in the Court of the Lord, by the Order of the True King. ||15||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਕਿਆ ਕਹੀਐ ਗੁਣ ਕਥਹਿ ਘਨੇਰੇ

Kiaa Keheeai Gun Kathhehi Ghanaerae ||

How can I chant Your uncounted glories?

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਅੰਤੁ ਪਾਵਹਿ ਵਡੇ ਵਡੇਰੇ

Anth N Paavehi Vaddae Vaddaerae ||

Even the greatest of the great do not know Your limits.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਸਾਚੁ ਮਿਲੈ ਪਤਿ ਰਾਖਹੁ ਤੂ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹਾ ਹੇ ॥੧੬॥੬॥੧੨॥

Naanak Saach Milai Path Raakhahu Thoo Sir Saahaa Paathisaahaa Hae ||16||6||12||

Please bless Nanak with the Truth, and preserve his honor; You are the supreme emperor above the heads of kings. ||16||6||12||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev