Dharageh Paidhhae Jaan Suhaelae Hukam Sachae Paathisaahaa Hae ||15||
ਦਰਗਹ ਪੈਧੇ ਜਾਨਿ ਸੁਹੇਲੇ ਹੁਕਮਿ ਸਚੇ ਪਾਤਿਸਾਹਾ ਹੇ ॥੧੫॥

This shabad saachey saahib sirjanhaarey is by Guru Nanak Dev in Raag Maaroo on Ang 1032 of Sri Guru Granth Sahib.

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ

Maaroo Mehalaa 1 ||

Maaroo, First Mehl:

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੩੨


ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਸਿਰਜਣਹਾਰੇ

Saachae Saahib Sirajanehaarae ||

The True Lord is the Creator of the Universe.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਜਿਨਿ ਧਰ ਚਕ੍ਰ ਧਰੇ ਵੀਚਾਰੇ

Jin Dhhar Chakr Dhharae Veechaarae ||

He established and contemplates the worldly sphere.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸਾਚਾ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ਹੇ ॥੧॥

Aapae Karathaa Kar Kar Vaekhai Saachaa Vaeparavaahaa Hae ||1||

He Himself created the creation, and beholds it; He is True and independent. ||1||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਵੇਕੀ ਵੇਕੀ ਜੰਤ ਉਪਾਏ

Vaekee Vaekee Janth Oupaaeae ||

He created the beings of different kinds.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਦੁਇ ਪੰਦੀ ਦੁਇ ਰਾਹ ਚਲਾਏ

Dhue Pandhee Dhue Raah Chalaaeae ||

The two travellers have set out in two directions.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਵਿਣੁ ਮੁਕਤਿ ਹੋਈ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਲਾਹਾ ਹੇ ॥੨॥

Gur Poorae Vin Mukath N Hoee Sach Naam Jap Laahaa Hae ||2||

Without the Perfect Guru, no one is liberated. Chanting the True Name, one profits. ||2||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਪੜਹਿ ਮਨਮੁਖ ਪਰੁ ਬਿਧਿ ਨਹੀ ਜਾਨਾ

Parrehi Manamukh Par Bidhh Nehee Jaanaa ||

The self-willed manmukhs read and study, but they do not know the way.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਨਾਮੁ ਬੂਝਹਿ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨਾ

Naam N Boojhehi Bharam Bhulaanaa ||

They do not understand the Naam, the Name of the Lord; they wander, deluded by doubt.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਲੈ ਕੈ ਵਢੀ ਦੇਨਿ ਉਗਾਹੀ ਦੁਰਮਤਿ ਕਾ ਗਲਿ ਫਾਹਾ ਹੇ ॥੩॥

Lai Kai Vadtee Dhaen Ougaahee Dhuramath Kaa Gal Faahaa Hae ||3||

They take bribes, and give false testimony; the noose of evil-mindedness is around their necks. ||3||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਪੜਹਿ ਪੁਰਾਣਾ

Simrith Saasathr Parrehi Puraanaa ||

They read the Simritees, the Shaastras and the Puraanas;

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਵਾਦੁ ਵਖਾਣਹਿ ਤਤੁ ਜਾਣਾ

Vaadh Vakhaanehi Thath N Jaanaa ||

They argue and debate, but do not know the essence of reality.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਵਿਣੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤਤੁ ਪਾਈਐ ਸਚ ਸੂਚੇ ਸਚੁ ਰਾਹਾ ਹੇ ॥੪॥

Vin Gur Poorae Thath N Paaeeai Sach Soochae Sach Raahaa Hae ||4||

Without the Perfect Guru, the essence of reality is not obtained. The true and pure beings walk the Path of Truth. ||4||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਭ ਸਾਲਾਹੇ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਆਖੈ

Sabh Saalaahae Sun Sun Aakhai ||

All praise God and listen, and listen and speak.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਦਾਨਾ ਸਚੁ ਪਰਾਖੈ

Aapae Dhaanaa Sach Paraakhai ||

He Himself is wise, and He Himself judges the Truth.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਸਲਾਹਾ ਹੇ ॥੫॥

Jin Ko Nadhar Karae Prabh Apanee Guramukh Sabadh Salaahaa Hae ||5||

Those whom God blesses with His Glance of Grace become Gurmukh, and praise the Word of the Shabad. ||5||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਆਖੈ ਕੇਤੀ ਬਾਣੀ

Sun Sun Aakhai Kaethee Baanee ||

Many listen and listen, and speak the Guru's Bani.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸੁਣਿ ਕਹੀਐ ਕੋ ਅੰਤੁ ਜਾਣੀ

Sun Keheeai Ko Anth N Jaanee ||

Listening and speaking, no one knows His limits.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਜਾ ਕਉ ਅਲਖੁ ਲਖਾਏ ਆਪੇ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬੁਧਿ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੬॥

Jaa Ko Alakh Lakhaaeae Aapae Akathh Kathhaa Budhh Thaahaa Hae ||6||

He alone is wise, unto whom the unseen Lord reveals Himself; he speaks the Unspoken Speech. ||6||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਜਨਮੇ ਕਉ ਵਾਜਹਿ ਵਾਧਾਏ

Janamae Ko Vaajehi Vaadhhaaeae ||

At birth, the congratulations pour in;

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸੋਹਿਲੜੇ ਅਗਿਆਨੀ ਗਾਏ

Sohilarrae Agiaanee Gaaeae ||

The ignorant sing songs of joy.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਜੋ ਜਨਮੈ ਤਿਸੁ ਸਰਪਰ ਮਰਣਾ ਕਿਰਤੁ ਪਇਆ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾ ਹੇ ॥੭॥

Jo Janamai This Sarapar Maranaa Kirath Paeiaa Sir Saahaa Hae ||7||

Whoever is born, is sure to die, according to the destiny of past deeds inscribed upon his head by the Sovereign Lord King. ||7||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸੰਜੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਏ

Sanjog Vijog Maerai Prabh Keeeae ||

Union and separation were created by my God.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਇ ਦੁਖਾ ਸੁਖ ਦੀਏ

Srisatt Oupaae Dhukhaa Sukh Dheeeae ||

Creating the Universe, He gave it pain and pleasure.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਦੁਖ ਸੁਖ ਹੀ ਤੇ ਭਏ ਨਿਰਾਲੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੀਲੁ ਸਨਾਹਾ ਹੇ ॥੮॥

Dhukh Sukh Hee Thae Bheae Niraalae Guramukh Seel Sanaahaa Hae ||8||

The Gurmukhs remain unaffected by pain and pleasure; they wear the armor of humility. ||8||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਨੀਕੇ ਸਾਚੇ ਕੇ ਵਾਪਾਰੀ

Neekae Saachae Kae Vaapaaree ||

The noble people are traders in Truth.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਚੁ ਸਉਦਾ ਲੈ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰੀ

Sach Soudhaa Lai Gur Veechaaree ||

They purchase the true merchandise, contemplating the Guru.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਚਾ ਵਖਰੁ ਜਿਸੁ ਧਨੁ ਪਲੈ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਓਮਾਹਾ ਹੇ ॥੯॥

Sachaa Vakhar Jis Dhhan Palai Sabadh Sachai Oumaahaa Hae ||9||

One who has the wealth of the true commodity in his lap, is blessed with the rapture of the True Shabad. ||9||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਕਾਚੀ ਸਉਦੀ ਤੋਟਾ ਆਵੈ

Kaachee Soudhee Thottaa Aavai ||

The false dealings lead only to loss.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਣਜੁ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ

Guramukh Vanaj Karae Prabh Bhaavai ||

The trades of the Gurmukh are pleasing to God.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੦:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਪੂੰਜੀ ਸਾਬਤੁ ਰਾਸਿ ਸਲਾਮਤਿ ਚੂਕਾ ਜਮ ਕਾ ਫਾਹਾ ਹੇ ॥੧੦॥

Poonjee Saabath Raas Salaamath Chookaa Jam Kaa Faahaa Hae ||10||

His stock is safe, and his capital is safe and sound. The noose of Death is cut away from around his neck. ||10||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੦:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਭੁ ਕੋ ਬੋਲੈ ਆਪਣ ਭਾਣੈ

Sabh Ko Bolai Aapan Bhaanai ||

Everyone speaks as they please.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਮਨਮੁਖੁ ਦੂਜੈ ਬੋਲਿ ਜਾਣੈ

Manamukh Dhoojai Bol N Jaanai ||

The self-willed manmukh, in duality, does not know how to speak.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਅੰਧੁਲੇ ਕੀ ਮਤਿ ਅੰਧਲੀ ਬੋਲੀ ਆਇ ਗਇਆ ਦੁਖੁ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੧੧॥

Andhhulae Kee Math Andhhalee Bolee Aae Gaeiaa Dhukh Thaahaa Hae ||11||

The blind person has a blind and deaf intellect; coming and going in reincarnation, he suffers in pain. ||11||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਦੁਖ ਮਹਿ ਜਨਮੈ ਦੁਖ ਮਹਿ ਮਰਣਾ

Dhukh Mehi Janamai Dhukh Mehi Maranaa ||

In pain he is born, and in pain he dies.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਦੂਖੁ ਮਿਟੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਾ

Dhookh N Mittai Bin Gur Kee Saranaa ||

His pain is not relieved, without seeking the Sanctuary of the Guru.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਦੂਖੀ ਉਪਜੈ ਦੂਖੀ ਬਿਨਸੈ ਕਿਆ ਲੈ ਆਇਆ ਕਿਆ ਲੈ ਜਾਹਾ ਹੇ ॥੧੨॥

Dhookhee Oupajai Dhookhee Binasai Kiaa Lai Aaeiaa Kiaa Lai Jaahaa Hae ||12||

In pain he is created, and in pain he perishes. What has he brought with himself? And what will he take away? ||12||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਚੀ ਕਰਣੀ ਗੁਰ ਕੀ ਸਿਰਕਾਰਾ

Sachee Karanee Gur Kee Sirakaaraa ||

True are the actions of those who are under the Guru's influence.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਨਹੀ ਜਮ ਧਾਰਾ

Aavan Jaan Nehee Jam Dhhaaraa ||

They do not come and go in reincarnation, and they are not subject to the laws of Death.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਡਾਲ ਛੋਡਿ ਤਤੁ ਮੂਲੁ ਪਰਾਤਾ ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਓਮਾਹਾ ਹੇ ॥੧੩॥

Ddaal Shhodd Thath Mool Paraathaa Man Saachaa Oumaahaa Hae ||13||

Whoever abandons the branches, and clings to the true root, enjoys true ecstasy within his mind. ||13||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਗ ਨਹੀ ਜਮੁ ਮਾਰੈ

Har Kae Log Nehee Jam Maarai ||

Death cannot strike down the people of the Lord.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਨਾ ਦੁਖੁ ਦੇਖਹਿ ਪੰਥਿ ਕਰਾਰੈ

Naa Dhukh Dhaekhehi Panthh Karaarai ||

They do not see pain on the most difficult path.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ਅਵਰੁ ਦੂਜਾ ਕਾਹਾ ਹੇ ॥੧੪॥

Raam Naam Ghatt Anthar Poojaa Avar N Dhoojaa Kaahaa Hae ||14||

Deep within the nucleus of their hearts, they worship and adore the Lord's Name; there is nothing else at all for them. ||14||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਓੜੁ ਕਥਨੈ ਸਿਫਤਿ ਸਜਾਈ

Ourr N Kathhanai Sifath Sajaaee ||

There is no end to the Lord's sermon and Praise.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਜਿਉ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਰਹਹਿ ਰਜਾਈ

Jio Thudhh Bhaavehi Rehehi Rajaaee ||

As it pleases You, I remain under Your Will.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਦਰਗਹ ਪੈਧੇ ਜਾਨਿ ਸੁਹੇਲੇ ਹੁਕਮਿ ਸਚੇ ਪਾਤਿਸਾਹਾ ਹੇ ॥੧੫॥

Dharageh Paidhhae Jaan Suhaelae Hukam Sachae Paathisaahaa Hae ||15||

I am embellished with robes of honor in the Court of the Lord, by the Order of the True King. ||15||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਕਿਆ ਕਹੀਐ ਗੁਣ ਕਥਹਿ ਘਨੇਰੇ

Kiaa Keheeai Gun Kathhehi Ghanaerae ||

How can I chant Your uncounted glories?

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਅੰਤੁ ਪਾਵਹਿ ਵਡੇ ਵਡੇਰੇ

Anth N Paavehi Vaddae Vaddaerae ||

Even the greatest of the great do not know Your limits.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਸਾਚੁ ਮਿਲੈ ਪਤਿ ਰਾਖਹੁ ਤੂ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹਾ ਹੇ ॥੧੬॥੬॥੧੨॥

Naanak Saach Milai Path Raakhahu Thoo Sir Saahaa Paathisaahaa Hae ||16||6||12||

Please bless Nanak with the Truth, and preserve his honor; You are the supreme emperor above the heads of kings. ||16||6||12||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev