Khin Mehi Dtaahi Faer Ousaarae ||
ਖਿਨ ਮਹਿ ਢਾਹੇ ਫੇਰਿ ਉਸਾਰੇ ॥
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Maaroo Mehalaa 1 ||
Maaroo, First Mehl:
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੩੪
ਦਰਸਨੁ ਪਾਵਾ ਜੇ ਤੁਧੁ ਭਾਵਾ ॥
Dharasan Paavaa Jae Thudhh Bhaavaa ||
If I am pleasing to You, Lord, then I obtain the Blessed Vision of Your Darshan.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੪ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਸਾਚੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ॥
Bhaae Bhagath Saachae Gun Gaavaa ||
In loving devotional worship, O True Lord, I sing Your Glorious Praises.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੪ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਤੁਧੁ ਭਾਣੇ ਤੂ ਭਾਵਹਿ ਕਰਤੇ ਆਪੇ ਰਸਨ ਰਸਾਇਦਾ ॥੧॥
Thudhh Bhaanae Thoo Bhaavehi Karathae Aapae Rasan Rasaaeidhaa ||1||
By Your Will, O Creator Lord, You have become pleasing to me, and so sweet to my tongue. ||1||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸੋਹਨਿ ਭਗਤ ਪ੍ਰਭੂ ਦਰਬਾਰੇ ॥
Sohan Bhagath Prabhoo Dharabaarae ||
The devotees look beautiful in the Darbaar, the Court of God.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਮੁਕਤੁ ਭਏ ਹਰਿ ਦਾਸ ਤੁਮਾਰੇ ॥
Mukath Bheae Har Dhaas Thumaarae ||
Your slaves, Lord, are liberated.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦਾ ॥੨॥
Aap Gavaae Thaerai Rang Raathae Anadhin Naam Dhhiaaeidhaa ||2||
Eradicating self-conceit, they are attuned to Your Love; night and day, they meditate on the Naam, the Name of the Lord. ||2||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਈਸਰੁ ਬ੍ਰਹਮਾ ਦੇਵੀ ਦੇਵਾ ॥
Eesar Brehamaa Dhaevee Dhaevaa ||
Shiva, Brahma, gods and goddesses,
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਇੰਦ੍ਰ ਤਪੇ ਮੁਨਿ ਤੇਰੀ ਸੇਵਾ ॥
Eindhr Thapae Mun Thaeree Saevaa ||
Indra, ascetics and silent sages serve You.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਜਤੀ ਸਤੀ ਕੇਤੇ ਬਨਵਾਸੀ ਅੰਤੁ ਨ ਕੋਈ ਪਾਇਦਾ ॥੩॥
Jathee Sathee Kaethae Banavaasee Anth N Koee Paaeidhaa ||3||
Celibates, givers of charity and the many forest-dwellers have not found the Lord's limits. ||3||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਵਿਣੁ ਜਾਣਾਏ ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੈ ॥
Vin Jaanaaeae Koe N Jaanai ||
No one knows You, unless You let them know You.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਆਪਣ ਭਾਣੈ ॥
Jo Kishh Karae S Aapan Bhaanai ||
Whatever is done, is by Your Will.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੀਅ ਉਪਾਏ ਭਾਣੈ ਸਾਹ ਲਵਾਇਦਾ ॥੪॥
Lakh Chouraaseeh Jeea Oupaaeae Bhaanai Saah Lavaaeidhaa ||4||
You created the 8.4 million species of beings; by Your Will, they draw their breath. ||4||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਨਿਹਚਉ ਹੋਵੈ ॥
Jo This Bhaavai So Nihacho Hovai ||
Whatever is pleasing to Your Will, undoubtedly comes to pass.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਮਨਮੁਖੁ ਆਪੁ ਗਣਾਏ ਰੋਵੈ ॥
Manamukh Aap Ganaaeae Rovai ||
The self-willed manmukh shows off, and comes to grief.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਨਾਵਹੁ ਭੁਲਾ ਠਉਰ ਨ ਪਾਏ ਆਇ ਜਾਇ ਦੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੫॥
Naavahu Bhulaa Thour N Paaeae Aae Jaae Dhukh Paaeidhaa ||5||
Forgetting the Name, he finds no place of rest; coming and going in reincarnation, he suffers in pain. ||5||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਨਿਰਮਲ ਕਾਇਆ ਊਜਲ ਹੰਸਾ ॥
Niramal Kaaeiaa Oojal Hansaa ||
Pure is the body, and immaculate is the swan-soul;
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਅੰਸਾ ॥
This Vich Naam Niranjan Ansaa ||
Within it is the immaculate essence of the Naam.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਕਰਿ ਪੀਵੈ ਬਾਹੁੜਿ ਦੂਖੁ ਨ ਪਾਇਦਾ ॥੬॥
Sagalae Dhookh Anmrith Kar Peevai Baahurr Dhookh N Paaeidhaa ||6||
Such a being drinks in all his pains like Ambrosial Nectar; he never suffers sorrow again. ||6||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਬਹੁ ਸਾਦਹੁ ਦੂਖੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਵੈ ॥
Bahu Saadhahu Dhookh Paraapath Hovai ||
For his excessive indulgences, he receives only pain;
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਭੋਗਹੁ ਰੋਗ ਸੁ ਅੰਤਿ ਵਿਗੋਵੈ ॥
Bhogahu Rog S Anth Vigovai ||
From his enjoyments, he contracts diseases, and in the end, he wastes away.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਹਰਖਹੁ ਸੋਗੁ ਨ ਮਿਟਈ ਕਬਹੂ ਵਿਣੁ ਭਾਣੇ ਭਰਮਾਇਦਾ ॥੭॥
Harakhahu Sog N Mittee Kabehoo Vin Bhaanae Bharamaaeidhaa ||7||
His pleasure can never erase his pain; without accepting the Lord's Will, he wanders lost and confused. ||7||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣੀ ਭਵੈ ਸਬਾਈ ॥
Giaan Vihoonee Bhavai Sabaaee ||
Without spiritual wisdom, they all just wander around.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਾਚਾ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
Saachaa Rav Rehiaa Liv Laaee ||
The True Lord is pervading and permeating everywhere, lovingly engaged.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਨਿਰਭਉ ਸਬਦੁ ਗੁਰੂ ਸਚੁ ਜਾਤਾ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ॥੮॥
Nirabho Sabadh Guroo Sach Jaathaa Jothee Joth Milaaeidhaa ||8||
The Fearless Lord is known through the Shabad, the Word of the True Guru; one's light merges into the Light. ||8||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਅਟਲੁ ਅਡੋਲੁ ਅਤੋਲੁ ਮੁਰਾਰੇ ॥
Attal Addol Athol Muraarae ||
He is the eternal, unchanging, immeasurable Lord.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਖਿਨ ਮਹਿ ਢਾਹੇ ਫੇਰਿ ਉਸਾਰੇ ॥
Khin Mehi Dtaahi Faer Ousaarae ||
In an instant, He destroys, ang then reconstructs.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ਮਿਤਿ ਨਹੀ ਕੀਮਤਿ ਸਬਦਿ ਭੇਦਿ ਪਤੀਆਇਦਾ ॥੯॥
Roop N Raekhiaa Mith Nehee Keemath Sabadh Bhaedh Patheeaaeidhaa ||9||
He has no form or shape, no limit or value. Pierced by the Shabad, one is satisfied. ||9||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਹਮ ਦਾਸਨ ਕੇ ਦਾਸ ਪਿਆਰੇ ॥
Ham Dhaasan Kae Dhaas Piaarae ||
I am the slave of Your slaves, O my Beloved.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੧੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੫ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਾਧਿਕ ਸਾਚ ਭਲੇ ਵੀਚਾਰੇ ॥
Saadhhik Saach Bhalae Veechaarae ||
The seekers of Truth and goodness contemplate You.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੧੦:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੫ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਮੰਨੇ ਨਾਉ ਸੋਈ ਜਿਣਿ ਜਾਸੀ ਆਪੇ ਸਾਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਦਾ ॥੧੦॥
Mannae Naao Soee Jin Jaasee Aapae Saach Dhrirraaeidhaa ||10||
Whoever believes in the Name, wins; He Himself implants Truth within. ||10||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੧੦:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੫ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਪਲੈ ਸਾਚੁ ਸਚੇ ਸਚਿਆਰਾ ॥
Palai Saach Sachae Sachiaaraa ||
The Truest of the True has the Truth is His lap.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੧੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੫ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਾਚੇ ਭਾਵੈ ਸਬਦੁ ਪਿਆਰਾ ॥
Saachae Bhaavai Sabadh Piaaraa ||
The True Lord is pleased with those who love the Shabad.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੧੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੫ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਸਾਚੁ ਕਲਾ ਧਰਿ ਥਾਪੀ ਸਾਚੇ ਹੀ ਪਤੀਆਇਦਾ ॥੧੧॥
Thribhavan Saach Kalaa Dhhar Thhaapee Saachae Hee Patheeaaeidhaa ||11||
Exerting His power, the Lord has established Truth throughout the three worlds; with Truth He is pleased. ||11||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੧੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੫ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਵਡਾ ਵਡਾ ਆਖੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥
Vaddaa Vaddaa Aakhai Sabh Koee ||
Everyone calls Him the greatest of the great.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੧੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੫ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਸੋਝੀ ਕਿਨੈ ਨ ਹੋਈ ॥
Gur Bin Sojhee Kinai N Hoee ||
Without the Guru, no one understands Him.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੧੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੫ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਾਚਿ ਮਿਲੈ ਸੋ ਸਾਚੇ ਭਾਏ ਨਾ ਵੀਛੁੜਿ ਦੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੧੨॥
Saach Milai So Saachae Bhaaeae Naa Veeshhurr Dhukh Paaeidhaa ||12||
The True Lord is pleased with those who merge in Truth; they are not separated again, and they do not suffer. ||12||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੧੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੫ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਧੁਰਹੁ ਵਿਛੁੰਨੇ ਧਾਹੀ ਰੁੰਨੇ ॥
Dhhurahu Vishhunnae Dhhaahee Runnae ||
Separated from the Primal Lord, they loudly weep and wail.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੧੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੫ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਮਰਿ ਮਰਿ ਜਨਮਹਿ ਮੁਹਲਤਿ ਪੁੰਨੇ ॥
Mar Mar Janamehi Muhalath Punnae ||
They die and die, only to be reborn, when their time has passed.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੧੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੫ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਜਿਸੁ ਬਖਸੇ ਤਿਸੁ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਮੇਲਿ ਨ ਪਛੋਤਾਇਦਾ ॥੧੩॥
Jis Bakhasae This Dhae Vaddiaaee Mael N Pashhothaaeidhaa ||13||
He blesses those whom He forgives with glorious greatness; united with Him, they do not regret or repent. ||13 |
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੧੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੫ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ ॥
Aapae Karathaa Aapae Bhugathaa ||
| He Himself is the Creator, and He Himself is the Enjoyer.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੧੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੫ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਆਪੇ ਤ੍ਰਿਪਤਾ ਆਪੇ ਮੁਕਤਾ ॥
Aapae Thripathaa Aapae Mukathaa ||
He Himself is satisfied, and He Himself is liberated.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੧੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੫ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਆਪੇ ਮੁਕਤਿ ਦਾਨੁ ਮੁਕਤੀਸਰੁ ਮਮਤਾ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਦਾ ॥੧੪॥
Aapae Mukath Dhaan Mukatheesar Mamathaa Mohu Chukaaeidhaa ||14||
The Lord of liberation Himself grants liberation; He eradicates possessiveness and attachment. ||14||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੧੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੫ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਦਾਨਾ ਕੈ ਸਿਰਿ ਦਾਨੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥
Dhaanaa Kai Sir Dhaan Veechaaraa ||
I consider Your gifts to be the most wonderful gifts.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੧੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੫ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਅਪਾਰਾ ॥
Karan Kaaran Samarathh Apaaraa ||
You are the Cause of causes, Almighty Infinite Lord.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੧੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੫ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਕੀਤਾ ਅਪਣਾ ਕਰਣੀ ਕਾਰ ਕਰਾਇਦਾ ॥੧੫॥
Kar Kar Vaekhai Keethaa Apanaa Karanee Kaar Karaaeidhaa ||15||
Creating the creation, You gaze upon what You have created; You cause all to do their deeds. ||15||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੧੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੫ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਾਚੇ ਭਾਵਹਿ ॥
Sae Gun Gaavehi Saachae Bhaavehi ||
They alone sing Your Glorious Praises, who are pleasing to You, O True Lord.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੧੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੫ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਤੁਝ ਤੇ ਉਪਜਹਿ ਤੁਝ ਮਾਹਿ ਸਮਾਵਹਿ ॥
Thujh Thae Oupajehi Thujh Maahi Samaavehi ||
They issue forth from You, and merge again into You.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੧੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੫ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕੁ ਸਾਚੁ ਕਹੈ ਬੇਨੰਤੀ ਮਿਲਿ ਸਾਚੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੧੬॥੨॥੧੪॥
Naanak Saach Kehai Baenanthee Mil Saachae Sukh Paaeidhaa ||16||2||14||
Nanak offers this true prayer; meeting with the True Lord, peace is obtained. ||16||2||14||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੧੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੫ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev