Maaroo Mehalaa 5 Solehae
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ਸੋਲਹੇ
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ਸੋਲਹੇ
Maaroo Mehalaa 5 Solehae
Maaroo, Fifth Mehl, Solhas:
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੭੪
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੭੪
ਗੁਰੁ ਗੋਪਾਲੁ ਗੁਰੁ ਗੋਵਿੰਦਾ ॥
Gur Gopaal Gur Govindhaa ||
The Guru is the Lord of the World, the Guru is the Master of the Universe.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਗੁਰੁ ਦਇਆਲੁ ਸਦਾ ਬਖਸਿੰਦਾ ॥
Gur Dhaeiaal Sadhaa Bakhasindhaa ||
The Guru is merciful, and always forgiving.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਗੁਰੁ ਸਾਸਤ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਖਟੁ ਕਰਮਾ ਗੁਰੁ ਪਵਿਤ੍ਰੁ ਅਸਥਾਨਾ ਹੇ ॥੧॥
Gur Saasath Simrith Khatt Karamaa Gur Pavithra Asathhaanaa Hae ||1||
The Guru is the Shaastras, the Simritees and the six rituals. The Guru is the Holy Shrine. ||1||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਗੁਰੁ ਸਿਮਰਤ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਨਾਸਹਿ ॥
Gur Simarath Sabh Kilavikh Naasehi ||
Meditating in remembrance on the Guru, all the sins are erased.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੫ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਗੁਰੁ ਸਿਮਰਤ ਜਮ ਸੰਗਿ ਨ ਫਾਸਹਿ ॥
Gur Simarath Jam Sang N Faasehi ||
Meditating in remembrance on the Guru, one is not strangled by the noose of Death.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੫ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਗੁਰੁ ਸਿਮਰਤ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਵੈ ਗੁਰੁ ਕਾਟੇ ਅਪਮਾਨਾ ਹੇ ॥੨॥
Gur Simarath Man Niramal Hovai Gur Kaattae Apamaanaa Hae ||2||
Meditating in remembrance on the Guru, the mind becomes immaculate; the Guru eliminates egotistical pride. ||2||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੫ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਨਰਕਿ ਨ ਜਾਏ ॥
Gur Kaa Saevak Narak N Jaaeae ||
The Guru's servant is not consigned to hell.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੫ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਧਿਆਏ ॥
Gur Kaa Saevak Paarabreham Dhhiaaeae ||
The Guru's servant meditates on the Supreme Lord God.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੫ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਏ ਗੁਰੁ ਕਰਦਾ ਨਿਤ ਜੀਅ ਦਾਨਾ ਹੇ ॥੩॥
Gur Kaa Saevak Saadhhasang Paaeae Gur Karadhaa Nith Jeea Dhaanaa Hae ||3||
The Guru's servant joins the Saadh Sangat, the Company of the Holy; the Guru ever gives the life of the soul. ||3||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੫ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਦੁਆਰੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਸੁਣੀਐ ॥
Gur Dhuaarai Har Keerathan Suneeai ||
At the Gurdwara, the Guru's Gate, the Kirtan of the Lord's Praises are sung.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੫ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮੁਖਿ ਭਣੀਐ ॥
Sathigur Bhaett Har Jas Mukh Bhaneeai ||
Meeting with the True Guru, one chants the Lord's Praises.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੫ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟਾਏ ਸਤਿਗੁਰੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਦੇਵੈ ਮਾਨਾਂ ਹੇ ॥੪॥
Kal Kalaes Mittaaeae Sathigur Har Dharageh Dhaevai Maanaan Hae ||4||
The True Guru eradicates sorrow and suffering, and bestows honor in the Court of the Lord. ||4||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੫ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਗੁਰੂ ਦਿਖਾਇਆ ॥
Agam Agochar Guroo Dhikhaaeiaa ||
The Guru has revealed the inaccessible and unfathomable Lord.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੫ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਭੂਲਾ ਮਾਰਗਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪਾਇਆ ॥
Bhoolaa Maarag Sathigur Paaeiaa ||
The True Guru returns to the Path, those who have wandered away.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੫ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਸੇਵਕ ਕਉ ਬਿਘਨੁ ਨ ਭਗਤੀ ਹਰਿ ਪੂਰ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹ੍ਹਾਇਆ ਗਿਆਨਾਂ ਹੇ ॥੫॥
Gur Saevak Ko Bighan N Bhagathee Har Poor Dhrirrhaaeiaa Giaanaan Hae ||5||
No obstacles stand in the way of devotion to the Lord, for one who serves the Guru. The Guru implants perfect spiritual wisdom. ||5||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੫ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਦ੍ਰਿਸਟਾਇਆ ਸਭਨੀ ਠਾਂਈ ॥
Gur Dhrisattaaeiaa Sabhanee Thaanee ||
The Guru has revealed the Lord everywhere.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੫ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਜਲਿ ਥਲਿ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਗੋਸਾਈ ॥
Jal Thhal Poor Rehiaa Gosaaee ||
The Lord of the Universe is permeating and pervading the water and the land.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੫ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਊਚ ਊਨ ਸਭ ਏਕ ਸਮਾਨਾਂ ਮਨਿ ਲਾਗਾ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨਾ ਹੇ ॥੬॥
Ooch Oon Sabh Eaek Samaanaan Man Laagaa Sehaj Dhhiaanaa Hae ||6||
The high and the low are all the same to Him. Focus your mind's meditation intuitively on Him. ||6||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੫ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਭ ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੁਝਾਈ ॥
Gur Miliai Sabh Thrisan Bujhaaee ||
Meeting with the Guru, all thirst is quenched.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੫ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਨਹ ਜੋਹੈ ਮਾਈ ॥
Gur Miliai Neh Johai Maaee ||
Meeting with the Guru, one is not watched by Maya.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੫ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਦੀਆ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀ ਪਾਨਾਂ ਹੇ ॥੭॥
Sath Santhokh Dheeaa Gur Poorai Naam Anmrith Pee Paanaan Hae ||7||
The Perfect Guru bestows truth and contentment; I drink in the Ambrosial Nectar of the Naam, the Name of the Lord. ||7||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੫ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਣੀ ॥
Gur Kee Baanee Sabh Maahi Samaanee ||
The Word of the Guru's Bani is contained in all.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੫ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਆਪਿ ਸੁਣੀ ਤੈ ਆਪਿ ਵਖਾਣੀ ॥
Aap Sunee Thai Aap Vakhaanee ||
He Himself hears it, and He Himself repeats it.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੫ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਜਿਨਿ ਜਿਨਿ ਜਪੀ ਤੇਈ ਸਭਿ ਨਿਸਤ੍ਰੇ ਤਿਨ ਪਾਇਆ ਨਿਹਚਲ ਥਾਨਾਂ ਹੇ ॥੮॥
Jin Jin Japee Thaeee Sabh Nisathrae Thin Paaeiaa Nihachal Thhaanaan Hae ||8||
Those who meditate on it, are all emancipated; they attain the eternal and unchanging home. ||8||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੫ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਾਣੈ ॥
Sathigur Kee Mehimaa Sathigur Jaanai ||
The Glory of the True Guru is known only to the True Guru.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਆਪਣ ਭਾਣੈ ॥
Jo Kishh Karae S Aapan Bhaanai ||
Whatever He does, is according to the Pleasure of His Will.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਜਾਚਹਿ ਜਨ ਤੇਰੇ ਨਾਨਕ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨਾਂ ਹੇ ॥੯॥੧॥੪॥
Saadhhoo Dhhoor Jaachehi Jan Thaerae Naanak Sadh Kurabaanaan Hae ||9||1||4||
Your humble servants beg for the dust of the feet of the Holy; Nanak is forever a sacrifice to You. ||9||1||4||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev