Sankh Chakr Gadhaa Hai Dhhaaree Mehaa Saarathhee Sathasangaa ||10||
ਸੰਖ ਚਕ੍ਰ ਗਦਾ ਹੈ ਧਾਰੀ ਮਹਾ ਸਾਰਥੀ ਸਤਸੰਗਾ ॥੧੦॥

This shabad achut paarbraham parmeysur antrajaamee is by Guru Arjan Dev in Raag Maaroo on Ang 1082 of Sri Guru Granth Sahib.

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ

Maaroo Mehalaa 5 ||

Maaroo, Fifth Mehl:

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੮੨


ਅਚੁਤ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰ ਅੰਤਰਜਾਮੀ

Achuth Paarabreham Paramaesur Antharajaamee ||

The Supreme Lord God is imperishable, the Transcendent Lord, the Inner-knower, the Searcher of hearts.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਧੁਸੂਦਨ ਦਾਮੋਦਰ ਸੁਆਮੀ

Madhhusoodhan Dhaamodhar Suaamee ||

He is the Slayer of demons, our Supreme Lord and Master.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਰਿਖੀਕੇਸ ਗੋਵਰਧਨ ਧਾਰੀ ਮੁਰਲੀ ਮਨੋਹਰ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥੧॥

Rikheekaes Govaradhhan Dhhaaree Muralee Manohar Har Rangaa ||1||

The Supreme Rishi, the Master of the sensory organs, the uplifter of mountains, the joyful Lord playing His enticing flute. ||1||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮੋਹਨ ਮਾਧਵ ਕ੍ਰਿਸ੍ਨ ਮੁਰਾਰੇ

Mohan Maadhhav Kirasa Muraarae ||

The Enticer of Hearts, the Lord of wealth, Krishna, the Enemy of ego.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜਗਦੀਸੁਰ ਹਰਿ ਜੀਉ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੇ

Jagadheesur Har Jeeo Asur Sanghaarae ||

The Lord of the Universe, the Dear Lord, the Destroyer of demons.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜਗਜੀਵਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਠਾਕੁਰ ਘਟ ਘਟ ਵਾਸੀ ਹੈ ਸੰਗਾ ॥੨॥

Jagajeevan Abinaasee Thaakur Ghatt Ghatt Vaasee Hai Sangaa ||2||

The Life of the World, our eternal and ever-stable Lord and Master dwells within each and every heart, and is always with us. ||2||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਧਰਣੀਧਰ ਈਸ ਨਰਸਿੰਘ ਨਾਰਾਇਣ

Dhharaneedhhar Ees Narasingh Naaraaein ||

The Support of the Earth, the man-lion, the Supreme Lord God.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਦਾੜਾ ਅਗ੍ਰੇ ਪ੍ਰਿਥਮਿ ਧਰਾਇਣ

Dhaarraa Agrae Prithham Dhharaaein ||

The Protector who tears apart demons with His teeth, the Upholder of the earth.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਬਾਵਨ ਰੂਪੁ ਕੀਆ ਤੁਧੁ ਕਰਤੇ ਸਭ ਹੀ ਸੇਤੀ ਹੈ ਚੰਗਾ ॥੩॥

Baavan Roop Keeaa Thudhh Karathae Sabh Hee Saethee Hai Changaa ||3||

O Creator, You assumed the form of the pygmy to humble the demons; You are the Lord God of all. ||3||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਚੰਦ ਜਿਸੁ ਰੂਪੁ ਰੇਖਿਆ

Sree Raamachandh Jis Roop N Raekhiaa ||

You are the Great Raam Chand, who has no form or feature.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਬਨਵਾਲੀ ਚਕ੍ਰਪਾਣਿ ਦਰਸਿ ਅਨੂਪਿਆ

Banavaalee Chakrapaan Dharas Anoopiaa ||

Adorned with flowers, holding the chakra in Your hand, Your form is incomparably beautiful.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸਹਸ ਨੇਤ੍ਰ ਮੂਰਤਿ ਹੈ ਸਹਸਾ ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸਭ ਹੈ ਮੰਗਾ ॥੪॥

Sehas Naethr Moorath Hai Sehasaa Eik Dhaathaa Sabh Hai Mangaa ||4||

You have thousands of eyes, and thousands of forms. You alone are the Giver, and all are beggars of You. ||4||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਅਨਾਥਹ ਨਾਥੇ

Bhagath Vashhal Anaathheh Naathhae ||

You are the Lover of Your devotees, the Master of the masterless.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਗੋਪੀ ਨਾਥੁ ਸਗਲ ਹੈ ਸਾਥੇ

Gopee Naathh Sagal Hai Saathhae ||

The Lord and Master of the milk-maids, You are the companion of all.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਬਾਸੁਦੇਵ ਨਿਰੰਜਨ ਦਾਤੇ ਬਰਨਿ ਸਾਕਉ ਗੁਣ ਅੰਗਾ ॥੫॥

Baasudhaev Niranjan Dhaathae Baran N Saako Gun Angaa ||5||

O Lord, Immacuate Great Giver, I cannot describe even an iota of Your Glorious Virtues. ||5||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮੁਕੰਦ ਮਨੋਹਰ ਲਖਮੀ ਨਾਰਾਇਣ

Mukandh Manohar Lakhamee Naaraaein ||

Liberator, Enticing Lord, Lord of Lakshmi, Supreme Lord God.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਦ੍ਰੋਪਤੀ ਲਜਾ ਨਿਵਾਰਿ ਉਧਾਰਣ

Dhropathee Lajaa Nivaar Oudhhaaran ||

Savior of Dropadi's honor.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਕਮਲਾਕੰਤ ਕਰਹਿ ਕੰਤੂਹਲ ਅਨਦ ਬਿਨੋਦੀ ਨਿਹਸੰਗਾ ॥੬॥

Kamalaakanth Karehi Kanthoohal Anadh Binodhee Nihasangaa ||6||

Lord of Maya, miracle-worker, absorbed in delightful play, unattached. ||6||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਅਮੋਘ ਦਰਸਨ ਆਜੂਨੀ ਸੰਭਉ

Amogh Dharasan Aajoonee Sanbho ||

The Blessed Vision of His Darshan is fruitful and rewarding; He is not born, He is self-existent.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਜਿਸੁ ਕਦੇ ਨਾਹੀ ਖਉ

Akaal Moorath Jis Kadhae Naahee Kho ||

His form is undying; it is never destroyed.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਬਿਗਤ ਅਗੋਚਰ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਝ ਹੀ ਹੈ ਲਗਾ ॥੭॥

Abinaasee Abigath Agochar Sabh Kishh Thujh Hee Hai Lagaa ||7||

O imperishable, eternal, unfathomable Lord, everything is attached to You. ||7||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸ੍ਰੀਰੰਗ ਬੈਕੁੰਠ ਕੇ ਵਾਸੀ

Sreerang Baikunth Kae Vaasee ||

The Lover of greatness, who dwells in heaven.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਛੁ ਕਛੁ ਕੂਰਮੁ ਆਗਿਆ ਅਉਤਰਾਸੀ

Mashh Kashh Kooram Aagiaa Aoutharaasee ||

By the Pleasure of His Will, He took incarnation as the great fish and the tortoise.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਕੇਸਵ ਚਲਤ ਕਰਹਿ ਨਿਰਾਲੇ ਕੀਤਾ ਲੋੜਹਿ ਸੋ ਹੋਇਗਾ ॥੮॥

Kaesav Chalath Karehi Niraalae Keethaa Lorrehi So Hoeigaa ||8||

The Lord of beauteous hair, the Worker of miraculous deeds, whatever He wishes, comes to pass. ||8||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਨਿਰਾਹਾਰੀ ਨਿਰਵੈਰੁ ਸਮਾਇਆ

Niraahaaree Niravair Samaaeiaa ||

He is beyond need of any sustenance, free of hate and all-pervading.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਧਾਰਿ ਖੇਲੁ ਚਤੁਰਭੁਜੁ ਕਹਾਇਆ

Dhhaar Khael Chathurabhuj Kehaaeiaa ||

He has staged His play; He is called the four-armed Lord.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸਾਵਲ ਸੁੰਦਰ ਰੂਪ ਬਣਾਵਹਿ ਬੇਣੁ ਸੁਨਤ ਸਭ ਮੋਹੈਗਾ ॥੯॥

Saaval Sundhar Roop Banaavehi Baen Sunath Sabh Mohaigaa ||9||

He assumed the beautiful form of the blue-skinned Krishna; hearing His flute, all are fascinated and enticed. ||9||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਬਨਮਾਲਾ ਬਿਭੂਖਨ ਕਮਲ ਨੈਨ

Banamaalaa Bibhookhan Kamal Nain ||

He is adorned with garlands of flowers, with lotus eyes.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸੁੰਦਰ ਕੁੰਡਲ ਮੁਕਟ ਬੈਨ

Sundhar Kunddal Mukatt Bain ||

His ear-rings, crown and flute are so beautiful.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੦:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸੰਖ ਚਕ੍ਰ ਗਦਾ ਹੈ ਧਾਰੀ ਮਹਾ ਸਾਰਥੀ ਸਤਸੰਗਾ ॥੧੦॥

Sankh Chakr Gadhaa Hai Dhhaaree Mehaa Saarathhee Sathasangaa ||10||

He carries the conch, the chakra and the war club; He is the Great Charioteer, who stays with His Saints. ||10||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੦:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਪੀਤ ਪੀਤੰਬਰ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਣੀ

Peeth Peethanbar Thribhavan Dhhanee ||

The Lord of yellow robes, the Master of the three worlds.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜਗੰਨਾਥੁ ਗੋਪਾਲੁ ਮੁਖਿ ਭਣੀ

Jagannaathh Gopaal Mukh Bhanee ||

The Lord of the Universe, the Lord of the world; with my mouth, I chant His Name.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸਾਰਿੰਗਧਰ ਭਗਵਾਨ ਬੀਠੁਲਾ ਮੈ ਗਣਤ ਆਵੈ ਸਰਬੰਗਾ ॥੧੧॥

Saaringadhhar Bhagavaan Beethulaa Mai Ganath N Aavai Sarabangaa ||11||

The Archer who draws the bow, the Beloved Lord God; I cannot count all His limbs. ||11||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਨਿਹਕੰਟਕੁ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਕਹੀਐ

Nihakanttak Nihakaeval Keheeai ||

He is said to be free of anguish, and absolutely immaculate.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਧਨੰਜੈ ਜਲਿ ਥਲਿ ਹੈ ਮਹੀਐ

Dhhananjai Jal Thhal Hai Meheeai ||

The Lord of prosperity, pervading the water, the land and the sky.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਿਰਤ ਲੋਕ ਪਇਆਲ ਸਮੀਪਤ ਅਸਥਿਰ ਥਾਨੁ ਜਿਸੁ ਹੈ ਅਭਗਾ ॥੧੨॥

Mirath Lok Paeiaal Sameepath Asathhir Thhaan Jis Hai Abhagaa ||12||

He is near this world and the nether regions of the underworld; His Place is permanent, ever-stable and imperishable. ||12||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਦੁਖ ਭੈ ਭੰਜਨੁ

Pathith Paavan Dhukh Bhai Bhanjan ||

The Purifier of sinners, the Destroyer of pain and fear.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਅਹੰਕਾਰ ਨਿਵਾਰਣੁ ਹੈ ਭਵ ਖੰਡਨੁ

Ahankaar Nivaaran Hai Bhav Khanddan ||

The Eliminator of egotism, the Eradicator of coming and going.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਭਗਤੀ ਤੋਖਿਤ ਦੀਨ ਕ੍ਰਿਪਾਲਾ ਗੁਣੇ ਕਿਤ ਹੀ ਹੈ ਭਿਗਾ ॥੧੩॥

Bhagathee Thokhith Dheen Kirapaalaa Gunae N Kith Hee Hai Bhigaa ||13||

He is pleased with devotional worship, and merciful to the meek; He cannot be appeased by any other qualities. ||13||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਅਛਲ ਅਡੋਲੋ

Nirankaar Ashhal Addolo ||

The Formless Lord is undeceivable and unchanging.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜੋਤਿ ਸਰੂਪੀ ਸਭੁ ਜਗੁ ਮਉਲੋ

Joth Saroopee Sabh Jag Moulo ||

He is the Embodiment of Light; through Him, the whole world blossoms forth.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸੋ ਮਿਲੈ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ਆਪਹੁ ਕੋਇ ਪਾਵੈਗਾ ॥੧੪॥

So Milai Jis Aap Milaaeae Aapahu Koe N Paavaigaa ||14||

He alone unites with Him, whom He unites with Himself. No one can attain the Lord by himself. ||14||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਆਪੇ ਗੋਪੀ ਆਪੇ ਕਾਨਾ

Aapae Gopee Aapae Kaanaa ||

He Himself is the milk-maid, and He Himself is Krishna.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਆਪੇ ਗਊ ਚਰਾਵੈ ਬਾਨਾ

Aapae Goo Charaavai Baanaa ||

He Himself grazes the cows in the forest.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਆਪਿ ਉਪਾਵਹਿ ਆਪਿ ਖਪਾਵਹਿ ਤੁਧੁ ਲੇਪੁ ਨਹੀ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਰੰਗਾ ॥੧੫॥

Aap Oupaavehi Aap Khapaavehi Thudhh Laep Nehee Eik Thil Rangaa ||15||

You Yourself create, and You Yourself destroy. Not even a particle of filth attaches to You. ||15||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਏਕ ਜੀਹ ਗੁਣ ਕਵਨ ਬਖਾਨੈ

Eaek Jeeh Gun Kavan Bakhaanai ||

Which of Your Glorious Virtues can I chant with my one tongue?

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸਹਸ ਫਨੀ ਸੇਖ ਅੰਤੁ ਜਾਨੈ

Sehas Fanee Saekh Anth N Jaanai ||

Even the thousand-headed serpent does not know Your limit.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਨਵਤਨ ਨਾਮ ਜਪੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਇਕੁ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਕਹਿ ਸੰਗਾ ॥੧੬॥

Navathan Naam Japai Dhin Raathee Eik Gun Naahee Prabh Kehi Sangaa ||16||

One may chant new names for You day and night, but even so, O God, no one can describe even one of Your Glorious Virtues. ||16||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਓਟ ਗਹੀ ਜਗਤ ਪਿਤ ਸਰਣਾਇਆ

Outt Gehee Jagath Pith Saranaaeiaa ||

I have grasped the Support, and entered the Sanctuary of the Lord, the Father of the world.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਭੈ ਭਇਆਨਕ ਜਮਦੂਤ ਦੁਤਰ ਹੈ ਮਾਇਆ

Bhai Bhaeiaanak Jamadhooth Dhuthar Hai Maaeiaa ||

The Messenger of Death is terrifying and horrendous, and sea of Maya is impassable.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਹੋਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਇਛਾ ਕਰਿ ਰਾਖਹੁ ਸਾਧ ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੰਗਾ ॥੧੭॥

Hohu Kirapaal Eishhaa Kar Raakhahu Saadhh Santhan Kai Sang Sangaa ||17||

Please be merciful, Lord, and save me, if it is Your Will; please lead me to join with the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||17||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਦ੍ਰਿਸਟਿਮਾਨ ਹੈ ਸਗਲ ਮਿਥੇਨਾ

Dhrisattimaan Hai Sagal Mithhaenaa ||

All that is seen is an illusion.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਇਕੁ ਮਾਗਉ ਦਾਨੁ ਗੋਬਿਦ ਸੰਤ ਰੇਨਾ

Eik Maago Dhaan Gobidh Santh Raenaa ||

I beg for this one gift, for the dust of the feet of the Saints, O Lord of the Universe.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਸਤਕਿ ਲਾਇ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਵਉ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਸੋ ਪਾਵੈਗਾ ॥੧੮॥

Masathak Laae Param Padh Paavo Jis Praapath So Paavaigaa ||18||

Applying it to my forehead, I obtain the supreme status; he alone obtains it, unto whom You give it. ||18||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਸੁਖਦਾਤੇ

Jin Ko Kirapaa Karee Sukhadhaathae ||

Those, unto whom the Lord, the Giver of peace, grants His Mercy,

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਤਿਨ ਸਾਧੂ ਚਰਣ ਲੈ ਰਿਦੈ ਪਰਾਤੇ

Thin Saadhhoo Charan Lai Ridhai Paraathae ||

Grasp the feet of the Holy, and weave them into their hearts.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸਗਲ ਨਾਮ ਨਿਧਾਨੁ ਤਿਨ ਪਾਇਆ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਮਨਿ ਵਾਜੰਗਾ ॥੧੯॥

Sagal Naam Nidhhaan Thin Paaeiaa Anehadh Sabadh Man Vaajangaa ||19||

They obtain all the wealth of the Naam, the Name of the Lord; the unstruck sound current of the Shabad vibrates and resounds within their minds. ||19||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਕਿਰਤਮ ਨਾਮ ਕਥੇ ਤੇਰੇ ਜਿਹਬਾ

Kiratham Naam Kathhae Thaerae Jihabaa ||

With my tongue I chant the Names given to You.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੨੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਪਰਾ ਪੂਰਬਲਾ

Sath Naam Thaeraa Paraa Poorabalaa ||

Sat Naam' is Your perfect, primal Name.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੨੦:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਪਏ ਸਰਣਾਈ ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਮਨਿ ਰੰਗੁ ਲਗਾ ॥੨੦॥

Kahu Naanak Bhagath Peae Saranaaee Dhaehu Dharas Man Rang Lagaa ||20||

Says Nanak, Your devotees have entered Your Sanctuary. Please bestow the Blessed Vision of Your Darshan; their minds are filled with love for You. ||20||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੨੦:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਤੂਹੈ ਜਾਣਹਿ

Thaeree Gath Mith Thoohai Jaanehi ||

You alone know Your state and extent.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੨੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਤੂ ਆਪੇ ਕਥਹਿ ਤੈ ਆਪਿ ਵਖਾਣਹਿ

Thoo Aapae Kathhehi Thai Aap Vakhaanehi ||

You Yourself speak, and You Yourself describe it.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੨੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਦਾਸਨ ਕੋ ਕਰੀਅਹੁ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਦਾਸਾ ਰਾਖੁ ਸੰਗਾ ॥੨੧॥੨॥੧੧॥

Naanak Dhaas Dhaasan Ko Kareeahu Har Bhaavai Dhaasaa Raakh Sangaa ||21||2||11||

Please make Nanak the slave of Your slaves, O Lord; as it pleases Your Will, please keep him with Your slaves. ||21||2||11||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੨੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev